ALT Linux Bugzilla
– Attachment 8533 Details for
Bug 37829
Недостатки локализации программы Atril
New bug
|
Search
|
[?]
|
Help
Register
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
|
EN
|
RU
файл перевода
for_translation_MATE_master--atril_ru.po (text/x-gettext-translation), 60.80 KB, created by
Olesya Gerasimenko
on 2020-01-24 12:38:28 MSK
(
hide
)
Description:
файл перевода
Filename:
MIME Type:
Creator:
Olesya Gerasimenko
Created:
2020-01-24 12:38:28 MSK
Size:
60.80 KB
patch
obsolete
># Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER ># This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ># ># Translators: ># ># Victor Kukshiev <andrey0bolkonsky@gmail.com>, 2019. ># ÐÑÑÑÑ ÐалÑÑев <arturiosboss@gmail.com>, 2019. ># ÐмиÑÑий ÐÐ¸Ñ Ð¸Ñев, 2019. ># AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2019. ># Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2019. ># Cyber Tailor <cybertailor@gmail.com>, 2019. ># monsta <monsta@inbox.ru>, 2019. ># Yaroslav Shevchenko <yvshevchenko@gmail.com>, 2019. ># theirix <theirix@gmail.com>, 2019. ># павел назаÑов <nazar12101@gmail.com>, 2019. ># MightyYuri <terrorizmo@yandex.ru>, 2019. ># Dmitriy Kulikov <kulikov@dima.perm.ru>, 2019. ># Alex Putz, 2019. ># Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019. ># Alexei Sorokin <sor.alexei@meowr.ru>, 2019. ># Yevgeniy Goncharov <g.yevgeniy.p@gmail.com>, 2019. ># Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2019. ># Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2020. >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" >"POT-Creation-Date: 2020-01-10 10:49+0100\n" >"PO-Revision-Date: 2020-01-14 17:33MSK\n" >"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n" >"Language-Team: Basealt Translation Team\n" >"Language: ru\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" >"=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" >"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" >"X-Generator: Lokalize 2.0\n" > >#: backend/comics/comics-document.c:208 >#, c-format >msgid "" >"Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s" >msgstr "ÐÑибка пÑи запÑÑке ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Â«%s» Ð´Ð»Ñ ÑаÑпаковки книги комикÑов: %s" > >#: backend/comics/comics-document.c:222 >#, c-format >msgid "The command â%sâ failed at decompressing the comic book." >msgstr "Ðоманде «%s» не ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ ÑаÑÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²ÐºÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ комикÑов." > >#: backend/comics/comics-document.c:231 >#, c-format >msgid "The command â%sâ did not end normally." >msgstr "Ðоманда «%s» завеÑÑилаÑÑ Ñ Ð¾Ñибкой." > >#: backend/comics/comics-document.c:459 >#, c-format >msgid "Not a comic book MIME type: %s" >msgstr "Тип MIME докÑменÑа не оÑноÑиÑÑÑ Ðº комикÑам: %s" > >#: backend/comics/comics-document.c:466 >msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑей ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑпаковки данного Ñипа книги " >"комикÑов" > >#: backend/comics/comics-document.c:540 backend/epub/epub-document.c:632 >#: libdocument/ev-document-factory.c:143 libdocument/ev-document-factory.c:286 >msgid "Unknown MIME Type" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип MIME докÑменÑа" > >#: backend/comics/comics-document.c:567 >msgid "File corrupted" >msgstr "Файл повÑеждÑн" > >#: backend/comics/comics-document.c:580 >msgid "No files in archive" >msgstr "РаÑÑ Ð¸Ð²Ðµ оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ ÑайлÑ" > >#: backend/comics/comics-document.c:619 >#, c-format >msgid "No images found in archive %s" >msgstr "РаÑÑ Ð¸Ð²Ðµ %s не найдено изобÑажений" > >#: backend/comics/comics-document.c:866 backend/epub/epub-document.c:1782 >#, c-format >msgid "There was an error deleting â%sâ." >msgstr "ÐÑибка пÑи Ñдалении «%s»." > >#: backend/comics/comics-document.c:1015 >#, c-format >msgid "Error %s" >msgstr "ÐÑибка %s" > >#: backend/comics/comicsdocument.atril-backend.desktop.in:4 >msgid "Comic Books" >msgstr "Ðниги комикÑов" > >#: backend/djvu/djvu-document.c:173 >msgid "DjVu document has incorrect format" >msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ DjVu Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑнÑй ÑоÑмаÑ" > >#: backend/djvu/djvu-document.c:250 >msgid "" >"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " >"be accessed." >msgstr "" >"ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· неÑколÑÐºÐ¸Ñ Ñайлов. Ðдин или неÑколÑко ÑÑÐ¸Ñ Ñайлов " >"недоÑÑÑпнÑ." > >#: backend/djvu/djvudocument.atril-backend.desktop.in:4 >msgid "DjVu Documents" >msgstr "ÐокÑменÑÑ ÑоÑмаÑа DjVu" > >#: backend/dvi/dvi-document.c:107 >msgid "DVI document has incorrect format" >msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ DVI Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑнÑй ÑоÑмаÑ" > >#: backend/dvi/dvidocument.atril-backend.desktop.in:4 >msgid "DVI Documents" >msgstr "ÐокÑменÑÑ ÑоÑмаÑа DVI" > >#: backend/epub/epub-document.c:649 >msgid "Not an ePub document" >msgstr "Ðе докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ePub" > >#: backend/epub/epub-document.c:750 >msgid "could not retrieve filename" >msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла" > >#: backend/epub/epub-document.c:778 >msgid "could not open archive" >msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²" > >#: backend/epub/epub-document.c:794 backend/epub/epub-document.c:810 >msgid "could not extract archive" >msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑаÑпаковаÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²" > >#: backend/epub/epub-document.c:842 backend/epub/epub-document.c:925 >msgid "could not retrieve container file" >msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐµÐ¹Ð½ÐµÑ Ñайла" > >#: backend/epub/epub-document.c:854 >msgid "could not open container file" >msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐµÐ¹Ð½ÐµÑ Ñайла" > >#: backend/epub/epub-document.c:864 >msgid "container file is corrupt" >msgstr "конÑÐµÐ¹Ð½ÐµÑ Ñайла повÑеждÑн" > >#: backend/epub/epub-document.c:874 >msgid "epub file is invalid or corrupt" >msgstr "Ñайл epub некоÑÑекÑен или повÑеждÑн" > >#: backend/epub/epub-document.c:884 >msgid "epub file is corrupt, no container" >msgstr "Ñайл epub повÑеждÑн, Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа" > >#: backend/epub/epub-document.c:969 >msgid "could not parse content manifest" >msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑазобÑаÑÑ ÑодеÑжимое маниÑеÑÑа" > >#: backend/epub/epub-document.c:978 >msgid "content file is invalid" >msgstr "Ñайл ÑодеÑжимого некоÑÑекÑен" > >#: backend/epub/epub-document.c:987 >msgid "epub file has no spine" >msgstr "Ñайл epub без оÑновÑ" > >#: backend/epub/epub-document.c:996 >msgid "epub file has no manifest" >msgstr "Ñайл epub без маниÑеÑÑа" > >#: backend/epub/epub-document.c:1082 >msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾ÑовиÑÑ Ð´ÐµÑево докÑменÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки, некоÑоÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ " >"оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ" > >#: backend/epub/epubdocument.atril-backend.desktop.in:4 >msgid "epub Documents" >msgstr "ÐокÑменÑÑ epub" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:519 >msgid "This work is in the Public Domain" >msgstr "ÐÑа ÑабоÑа ÑвлÑеÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑоÑнием обÑеÑÑвенноÑÑи" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:773 backend/pdf/ev-poppler.cc:779 >msgid "Yes" >msgstr "Ðа" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:776 backend/pdf/ev-poppler.cc:779 >msgid "No" >msgstr "ÐеÑ" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:906 >msgid "Type 1" >msgstr "Type 1" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:908 >msgid "Type 1C" >msgstr "Type 1C" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:910 >msgid "Type 3" >msgstr "Type 3" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:912 >msgid "TrueType" >msgstr "TrueType" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:914 >msgid "Type 1 (CID)" >msgstr "Type 1 (CID)" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:916 >msgid "Type 1C (CID)" >msgstr "Type 1C (CID)" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:918 >msgid "TrueType (CID)" >msgstr "TrueType (CID)" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:920 >msgid "Unknown font type" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑÑиÑÑов" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:946 >msgid "No name" >msgstr "Ðез имени" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:954 >msgid "Embedded subset" >msgstr "ÐÑÑÑоеннÑй набоÑ" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:956 >msgid "Embedded" >msgstr "ÐÑÑÑоеннÑй" > >#: backend/pdf/ev-poppler.cc:958 >msgid "Not embedded" >msgstr "ÐнеÑний" > >#: backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.desktop.in:5 >msgid "PDF Documents" >msgstr "ÐокÑменÑÑ ÑоÑмаÑа PDF" > >#: backend/pixbuf/pixbufdocument.atril-backend.desktop.in:4 >msgid "Images" >msgstr "ÐзобÑажениÑ" > >#: backend/ps/ev-spectre.c:102 >#, c-format >msgid "Failed to load document â%sâ" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Â«%s»" > >#: backend/ps/ev-spectre.c:135 >#, c-format >msgid "Failed to save document â%sâ" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Â«%s»" > >#: backend/ps/psdocument.atril-backend.desktop.in:5 >msgid "PostScript Documents" >msgstr "ÐокÑменÑÑ ÑоÑмаÑа PostScript" > >#: backend/tiff/tiff-document.c:114 >msgid "Invalid document" >msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй докÑменÑ" > >#: backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.desktop.in:4 >msgid "Tiff Documents" >msgstr "ÐокÑменÑÑ ÑоÑмаÑа Tiff" > >#: backend/xps/xpsdocument.atril-backend.desktop.in:5 >msgid "XPS Documents" >msgstr "ÐокÑменÑÑ ÑоÑмаÑа XPS" > >#: libdocument/ev-attachment.c:299 libdocument/ev-attachment.c:320 >#, c-format >msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ «%s»: %s" > >#: libdocument/ev-attachment.c:368 >#, c-format >msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ «%s»: %s" > >#: libdocument/ev-attachment.c:403 >#, c-format >msgid "Couldn't open attachment â%sâ" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ «%s»" > >#: libdocument/ev-document-factory.c:168 >#, c-format >msgid "File type %s (%s) is not supported" >msgstr "Тип Ñайлов %s (%s) не поддеÑживаеÑÑÑ" > >#: libdocument/ev-document-factory.c:359 >msgid "All Documents" >msgstr "ÐÑе докÑменÑÑ" > >#: libdocument/ev-document-factory.c:391 >msgid "All Files" >msgstr "ÐÑе ÑайлÑ" > >#: libdocument/ev-file-helpers.c:147 >#, c-format >msgid "Failed to create a temporary file: %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл: %s" > >#: libdocument/ev-file-helpers.c:309 >#, c-format >msgid "Failed to create a temporary directory: %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй каÑалог: %s" > >#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 >msgid "File is not a valid .desktop file" >msgstr "Файл не ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑнÑм Ñайлом .desktop" > >#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 >#, c-format >msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" >msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñайла .desktop «%s»" > >#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:957 >#, c-format >msgid "Starting %s" >msgstr "ÐапÑÑкаеÑÑÑ %s" > >#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098 >msgid "Application does not accept documents on command line" >msgstr "ÐÑогÑамма не пÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ ÑеÑез команднÑÑ ÑÑÑокÑ" > >#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166 >#, c-format >msgid "Unrecognized launch option: %d" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй паÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка: %d" > >#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1364 >msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" >msgstr "" >"Ðевозможно пеÑедаÑÑ URI-адÑеÑа докÑменÑов запиÑи 'Type=Link' Ñайла desktop" > >#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383 >msgid "Not a launchable item" >msgstr "ÐезапÑÑкаемÑй обÑекÑ" > >#: cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:221 >msgid "Disable connection to session manager" >msgstr "Ðе ÑоединÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑом ÑеанÑов" > >#: cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224 >msgid "Specify file containing saved configuration" >msgstr "УказаÑÑ Ñайл, ÑодеÑжаÑий ÑÐ¾Ñ ÑанÑннÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑиÑ" > >#: cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224 previewer/ev-previewer.c:36 >#: previewer/ev-previewer.c:37 >msgid "FILE" >msgstr "ФÐÐÐ" > >#: cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 >msgid "Specify session management ID" >msgstr "УказаÑÑ ID ÑеанÑа" > >#: cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 >msgid "ID" >msgstr "ID" > >#: cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:248 >msgid "Session management options:" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеанÑом:" > >#: cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:249 >msgid "Show session management options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеанÑом" > >#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:984 >#, c-format >msgid "Show â_%sâ" >msgstr "ÐоказаÑÑ Â«_%s»" > >#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1473 >msgid "_Move on Toolbar" >msgstr "_ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" > >#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1474 >msgid "Move the selected item on the toolbar" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" > >#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1475 >msgid "_Remove from Toolbar" >msgstr "_УдалиÑÑ Ð¸Ð· панели инÑÑÑÑменÑов" > >#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1476 >msgid "Remove the selected item from the toolbar" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· панели инÑÑÑÑменÑов" > >#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1477 >msgid "_Delete Toolbar" >msgstr "_УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" > >#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1478 >msgid "Remove the selected toolbar" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" > >#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:484 >msgid "Separator" >msgstr "РазделиÑелÑ" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 shell/ev-window.c:6872 >msgid "Fit Page" >msgstr "СÑÑаниÑа Ñеликом" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 shell/ev-window.c:6876 >msgid "Fit Width" >msgstr "Ðо ÑиÑине ÑÑÑаниÑÑ" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 shell/ev-window.c:6512 >msgid "Expand Window to Fit" >msgstr "ÐпиÑаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 >msgid "50%" >msgstr "50%" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 >msgid "70%" >msgstr "70%" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 >msgid "85%" >msgstr "85%" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 >msgid "100%" >msgstr "100%" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 >msgid "125%" >msgstr "125%" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 >msgid "150%" >msgstr "150%" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 >msgid "175%" >msgstr "175%" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 >msgid "200%" >msgstr "200%" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 >msgid "300%" >msgstr "300%" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 >msgid "400%" >msgstr "400%" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 >msgid "800%" >msgstr "800%" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 >msgid "1600%" >msgstr "1600%" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:65 >msgid "3200%" >msgstr "3200%" > >#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:66 >msgid "6400%" >msgstr "6400%" > >#: data/atril.appdata.xml.in:7 data/atril.desktop.in.in:3 >#: shell/ev-window.c:5445 >msgid "Atril Document Viewer" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑÑик докÑменÑов Atril" > >#: data/atril.appdata.xml.in:8 >msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов ÑабоÑей ÑÑÐµÐ´Ñ MATE" > >#: data/atril.appdata.xml.in:10 >msgid "" >"Atril is a simple multi-page document viewer. It can display and print " >"PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS and Portable " >"Document Format (PDF) files, as well as comic book archive files. When " >"supported by the document, it also allows searching for text, copying text " >"to the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks." >msgstr "" >"Atril â пÑоÑÑой многоÑÑÑаниÑнÑй пÑоÑмоÑÑÑик докÑменÑов. Ðн Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " >"показÑваÑÑ Ð¸ пеÑаÑаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), " >"DJVU, DVI, XPS и Portable Document Format (PDF), а Ñакже аÑÑ Ð¸Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÐºÑов. Ðн " >"Ñакже позволÑÐµÑ Ð¸ÑкаÑÑ ÑекÑÑ, копиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°, вÑполнÑÑÑ " >"гипеÑÑекÑÑовÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ ÑодеÑжаниÑ, еÑли ÑÑо " >"поддеÑживаеÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑом." > >#: data/atril.appdata.xml.in:18 >msgid "" >"Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If you " >"would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's " >"home page." >msgstr "" >"Atril â оÑвеÑвление (ÑоÑк) Evince и ÑаÑÑÑ ÑабоÑей ÑÑÐµÐ´Ñ MATE. ЧÑÐ¾Ð±Ñ " >"ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе о MATE и Atril, поÑеÑиÑе домаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÑоекÑа." > >#: data/atril.desktop.in.in:4 shell/ev-window.c:5375 >#: shell/ev-window-title.c:157 >msgid "Document Viewer" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑÑик докÑменÑов" > >#: data/atril.desktop.in.in:5 >msgid "View multi-page documents" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑÑÑаниÑнÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов" > >#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon >#. file name)! >#: data/atril.desktop.in.in:12 >#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in:4 >msgid "atril" >msgstr "atril" > >#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or >#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! >#: data/atril.desktop.in.in:20 >msgid "MATE;document;viewer;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;comics;" >msgstr "" >"MATE;document;viewer;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;comics;докÑменÑ;пÑоÑмоÑÑ;" >"пÑоÑмоÑÑÑик;комикÑ;комикÑÑ;" > >#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:12 >msgid "Override document restrictions" >msgstr "Ðе ÑÑиÑÑваÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа" > >#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:13 >msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." >msgstr "" >"Ðе пÑинимаÑÑ Ð²Ð¾ внимание Ñакие огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа, как запÑÐµÑ Ð½Ð° " >"копиÑование или пеÑаÑÑ." > >#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:17 >msgid "Automatically reload the document" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки обновлÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ" > >#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:18 >msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change." >msgstr "СледÑÐµÑ Ð»Ð¸ авÑомаÑиÑеÑки пеÑезагÑÑжаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи изменении Ñайла." > >#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:22 >msgid "The URI of the directory last used to open or save a document." >msgstr "" >"URI поÑледнего иÑполÑзованного Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа " >"каÑалога." > >#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:26 >msgid "The URI of the directory last used to save a picture." >msgstr "URI поÑледнего иÑполÑзованного Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñалога." > >#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:30 >msgid "Page cache size in MiB" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑа ÑÑÑаниÑÑ Ð² ÐиÐ" > >#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:31 >msgid "" >"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " >"zoom level." >msgstr "" >"ÐакÑималÑнÑй ÑазмеÑ, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ ÐºÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑаннÑÑ ÑÑÑаниÑ; " >"огÑаниÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑное ÑвелиÑение." > >#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:35 >msgid "" >"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " >"navigation." >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ подÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñии каÑеÑкой." > >#: previewer/ev-previewer.c:35 >msgid "Delete the temporary file" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл" > >#: previewer/ev-previewer.c:36 >msgid "Print settings file" >msgstr "ÐÑвеÑÑи Ñайл паÑамеÑÑов" > >#: previewer/ev-previewer.c:107 previewer/ev-previewer.c:141 >msgid "MATE Document Previewer" >msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3640 >msgid "Failed to print document" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑаÑаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:240 >#, c-format >msgid "The selected printer '%s' could not be found" >msgstr "ÐÑбÑаннÑй пÑинÑÐµÑ Â«%s» не найден" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:284 shell/ev-window.c:6473 >msgid "_Close" >msgstr "_ÐакÑÑÑÑ" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:287 shell/ev-window.c:6519 >msgid "_Previous Page" >msgstr "_Ðазад" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:288 shell/ev-window.c:6520 >msgid "Go to the previous page" >msgstr "ÐеÑейÑи к пÑедÑдÑÑей ÑÑÑаниÑе" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:290 shell/ev-window.c:6522 >msgid "_Next Page" >msgstr "_ÐпеÑÑд" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:291 shell/ev-window.c:6523 >msgid "Go to the next page" >msgstr "ÐеÑейÑи к ÑледÑÑÑей ÑÑÑаниÑе" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6499 >msgid "Zoom _In" >msgstr "У_велиÑиÑÑ" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6500 >msgid "Enlarge the document" >msgstr "УвелиÑиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6502 >msgid "Zoom _Out" >msgstr "У_менÑÑиÑÑ" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6503 >msgid "Shrink the document" >msgstr "УменÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6506 >msgid "Reset zoom to 100%" >msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб 100%" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:304 libview/ev-print-operation.c:1321 >msgid "Print" >msgstr "ÐапеÑаÑаÑÑ" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6469 >msgid "Print this document" >msgstr "ÐапеÑаÑаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6625 >msgid "Fit Pa_ge" >msgstr "СÑÑаниÑа _Ñеликом" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6626 >msgid "Make the current document fill the window" >msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑооÑвеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ñ" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6628 >msgid "Fit _Width" >msgstr "Ðо _ÑиÑине ÑÑÑаниÑÑ" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6629 >msgid "Make the current document fill the window width" >msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑооÑвеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ ÑиÑине окна" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6782 >msgid "Page" >msgstr "СÑÑаниÑа" > >#: previewer/ev-previewer-window.c:554 shell/ev-window.c:6783 >msgid "Select Page" >msgstr "ÐÑделиÑÑ ÑÑÑаниÑÑ" > >#: properties/ev-properties-main.c:116 >msgid "Document" >msgstr "ÐокÑменÑ" > >#: properties/ev-properties-view.c:60 >msgid "Title:" >msgstr "Ðаголовок:" > >#: properties/ev-properties-view.c:61 >msgid "Location:" >msgstr "РаÑположение:" > >#: properties/ev-properties-view.c:62 >msgid "Subject:" >msgstr "Тема:" > >#: properties/ev-properties-view.c:63 >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156 >msgid "Author:" >msgstr "ÐвÑоÑ:" > >#: properties/ev-properties-view.c:64 >msgid "Keywords:" >msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова:" > >#: properties/ev-properties-view.c:65 >msgid "Producer:" >msgstr "ÐÑогÑамма:" > >#: properties/ev-properties-view.c:66 >msgid "Creator:" >msgstr "СоздаÑелÑ:" > >#: properties/ev-properties-view.c:67 >msgid "Created:" >msgstr "Создан:" > >#: properties/ev-properties-view.c:68 >msgid "Modified:" >msgstr "ÐзменÑн:" > >#: properties/ev-properties-view.c:69 >msgid "Number of Pages:" >msgstr "ЧиÑло ÑÑÑаниÑ:" > >#: properties/ev-properties-view.c:70 >msgid "Optimized:" >msgstr "ÐпÑимизаÑиÑ:" > >#: properties/ev-properties-view.c:71 >msgid "Format:" >msgstr "ФоÑмаÑ:" > >#: properties/ev-properties-view.c:72 >msgid "Security:" >msgstr "ÐезопаÑноÑÑÑ:" > >#: properties/ev-properties-view.c:73 >msgid "Paper Size:" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ:" > >#: properties/ev-properties-view.c:193 libview/ev-print-operation.c:1906 >msgid "None" >msgstr "ÐеÑ" > >#: properties/ev-properties-view.c:221 >msgid "default:mm" >msgstr "default:mm" > >#: properties/ev-properties-view.c:265 >#, c-format >msgid "%.0f à %.0f mm" >msgstr "%.0f à %.0f мм" > >#: properties/ev-properties-view.c:269 >#, c-format >msgid "%.2f à %.2f inch" >msgstr "%.2f à %.2f дÑймов" > >#: properties/ev-properties-view.c:293 >#, c-format >msgid "%s, Portrait (%s)" >msgstr "%s, ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð½Ð°Ñ (%s)" > >#: properties/ev-properties-view.c:300 >#, c-format >msgid "%s, Landscape (%s)" >msgstr "%s, алÑÐ±Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ (%s)" > >#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in:5 >msgid "Atril properties" >msgstr "СвойÑÑва Atril" > >#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in:6 >msgid "Shows details for Atril documents" >msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов Atril" > >#: libmisc/ev-page-action-widget.c:64 >#, c-format >msgid "(%d of %d)" >msgstr "(%d из %d)" > >#: libmisc/ev-page-action-widget.c:66 >#, c-format >msgid "of %d" >msgstr "из %d" > >#: libview/ev-print-operation.c:346 >msgid "Preparing to printâ¦" >msgstr "ÐодгоÑовка к пеÑаÑиâ¦" > >#: libview/ev-print-operation.c:348 >msgid "Finishingâ¦" >msgstr "ÐавеÑÑениеâ¦" > >#: libview/ev-print-operation.c:350 >#, c-format >msgid "Printing page %d of %dâ¦" >msgstr "ÐеÑаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ %d из %dâ¦" > >#: libview/ev-print-operation.c:1174 >msgid "Printing is not supported on this printer." >msgstr "ÐеÑаÑÑ Ð½Ð° ÑÑом пÑинÑеÑе не поддеÑживаеÑÑÑ." > >#: libview/ev-print-operation.c:1239 >msgid "Invalid page selection" >msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй вÑÐ±Ð¾Ñ ÑÑÑаниÑ" > >#: libview/ev-print-operation.c:1240 >msgid "Warning" >msgstr "ÐÑедÑпÑеждение" > >#: libview/ev-print-operation.c:1242 >msgid "Your print range selection does not include any pages" >msgstr "ÐÑбÑаннÑй диапазон ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑÑаниÑ" > >#: libview/ev-print-operation.c:1900 >msgid "Page Scaling:" >msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование ÑÑÑаниÑÑ:" > >#: libview/ev-print-operation.c:1907 >msgid "Shrink to Printable Area" >msgstr "УÑезаÑÑ Ð´Ð¾ облаÑÑи пеÑаÑи" > >#: libview/ev-print-operation.c:1908 >msgid "Fit to Printable Area" >msgstr "УмеÑÑиÑÑ Ð² облаÑÑÑ Ð¿ÐµÑаÑи" > >#: libview/ev-print-operation.c:1911 >msgid "" >"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " >"the following:\n" >"\n" >"⢠\"None\": No page scaling is performed.\n" >"\n" >"⢠\"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " >"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" >"\n" >"⢠\"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " >"required to fit the printable area of the printer page.\n" >msgstr "" >"Ðодгонка ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа к облаÑÑи пеÑаÑи вÑбÑанного пÑинÑеÑа. ÐÑбеÑиÑе:\n" >"\n" >"⢠«ÐеÑ»: не вÑполнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð½ÐºÑ.\n" >"\n" >"⢠«УÑезаÑÑ Ð´Ð¾ облаÑÑи пеÑаÑи»: ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа, болÑÑие Ñем облаÑÑÑ " >"пеÑаÑи, бÑдÑÑ ÑÑÐµÐ·Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ облаÑÑи пеÑаÑи пеÑаÑной ÑÑÑаниÑÑ.\n" >"\n" >"⢠«УмеÑÑиÑÑ Ð² облаÑÑÑ Ð¿ÐµÑаÑи»: ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа бÑдÑÑ ÑвелиÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ " >"ÑменÑÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑаÑи пеÑаÑной ÑÑÑаниÑÑ.\n" > >#: libview/ev-print-operation.c:1923 >msgid "Auto Rotate and Center" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкое вÑаÑение и ÑенÑÑиÑование" > >#: libview/ev-print-operation.c:1926 >msgid "" >"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " >"document page. Document pages will be centered within the printer page." >msgstr "" >"ÐзменÑÑÑ Ð¾ÑиенÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ пеÑаÑной ÑÑÑаниÑÑ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹" >" ÑÑÑаниÑей " >"докÑменÑа. СÑÑаниÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа бÑдÑÑ ÑенÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° пеÑаÑной ÑÑÑаниÑе." > >#: libview/ev-print-operation.c:1931 >msgid "Select page size using document page size" >msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑазмеÑа ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° оÑнове ÑазмеÑа ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа" > >#: libview/ev-print-operation.c:1933 >msgid "" >"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " >"document page." >msgstr "" >"ÐÑли вклÑÑено, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑаÑана Ñ Ñем же ÑазмеÑом бÑмаги, " >"ÑÑо и Ñ ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа." > >#: libview/ev-print-operation.c:2015 >msgid "Page Handling" >msgstr "ÐбÑабоÑка ÑÑÑаниÑÑ" > >#: libview/ev-jobs.c:1726 >#, c-format >msgid "Failed to print page %d: %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑаÑаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ %d: %s" > >#: libview/ev-view-accessible.c:43 >msgid "Scroll Up" >msgstr "ÐÑокÑÑÑка ввеÑÑ " > >#: libview/ev-view-accessible.c:44 >msgid "Scroll Down" >msgstr "ÐÑокÑÑÑка вниз" > >#: libview/ev-view-accessible.c:50 >msgid "Scroll View Up" >msgstr "ÐÑокÑÑÑка докÑменÑа ввеÑÑ " > >#: libview/ev-view-accessible.c:51 >msgid "Scroll View Down" >msgstr "ÐÑокÑÑÑка докÑменÑа вниз" > >#: libview/ev-view-accessible.c:128 >msgid "Document View" >msgstr "ÐÑобÑажение докÑменÑа" > >#: libview/ev-view-presentation.c:729 >msgid "Jump to page:" >msgstr "ÐеÑейÑи к ÑÑÑаниÑе:" > >#: libview/ev-view-presentation.c:1062 >msgid "End of presentation. Click to exit." >msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿ÑезенÑаÑии. ÐажмиÑе Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð°." > >#: libview/ev-view.c:1903 >msgid "Go to first page" >msgstr "ÐеÑейÑи к пеÑвой ÑÑÑаниÑе" > >#: libview/ev-view.c:1905 >msgid "Go to previous page" >msgstr "ÐеÑейÑи к пÑедÑдÑÑей ÑÑÑаниÑе" > >#: libview/ev-view.c:1907 >msgid "Go to next page" >msgstr "ÐеÑейÑи к ÑледÑÑÑей ÑÑÑаниÑе" > >#: libview/ev-view.c:1909 >msgid "Go to last page" >msgstr "ÐеÑейÑи к поÑледней ÑÑÑаниÑе" > >#: libview/ev-view.c:1911 >msgid "Go to page" >msgstr "ÐеÑейÑи к ÑÑÑаниÑе" > >#: libview/ev-view.c:1913 >msgid "Find" >msgstr "ÐоиÑк" > >#: libview/ev-view.c:1941 >#, c-format >msgid "Go to page %s" >msgstr "ÐеÑейÑи к ÑÑÑаниÑе %s" > >#: libview/ev-view.c:1947 >#, c-format >msgid "Go to %s on file â%sâ" >msgstr "ÐеÑейÑи к %s в Ñайле «%s»" > >#: libview/ev-view.c:1950 >#, c-format >msgid "Go to file â%sâ" >msgstr "ÐеÑейÑи к ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Â«%s»" > >#: libview/ev-view.c:1958 >#, c-format >msgid "Launch %s" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ %s" > >#: shell/eggfindbar.c:301 >msgid "Find:" >msgstr "ÐайÑи:" > >#: shell/eggfindbar.c:326 >msgid "Find previous occurrence of the search string" >msgstr "ÐайÑи пÑедÑдÑÑее Ð²Ñ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ ÑÑÑоки" > >#: shell/eggfindbar.c:334 >msgid "Find next occurrence of the search string" >msgstr "ÐайÑи ÑледÑÑÑее Ð²Ñ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ ÑÑÑоки" > >#: shell/eggfindbar.c:341 >msgid "Case Sensitive" >msgstr "УÑиÑÑваÑÑ ÑегиÑÑÑ" > >#: shell/eggfindbar.c:344 >msgid "Toggle case sensitive search" >msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ ÑÑвÑÑвиÑелÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка к ÑегиÑÑÑÑ" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96 >msgid "Icon:" >msgstr "ÐнаÑок:" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 >msgid "Note" >msgstr "ÐамеÑка" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 >msgid "Comment" >msgstr "ÐомменÑаÑий" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 >msgid "Key" >msgstr "ÐлавиÑа" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 >msgid "Help" >msgstr "СпÑавка" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 >msgid "New Paragraph" >msgstr "ÐовÑй абзаÑ" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 >msgid "Paragraph" >msgstr "ÐбзаÑ" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 >msgid "Insert" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 >msgid "Cross" >msgstr "ÐаÑеÑкнÑÑÑ" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 >msgid "Circle" >msgstr "ÐбвеÑÑи" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 >msgid "Unknown" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136 >msgid "Annotation Properties" >msgstr "СвойÑÑва пÑимеÑаниÑ" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167 >msgid "Color:" >msgstr "ЦвеÑ:" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:177 >msgid "Style:" >msgstr "СÑилÑ:" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:191 >msgid "Transparent" >msgstr "ÐÑозÑаÑнÑй" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:198 >msgid "Opaque" >msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 >msgid "Initial window state:" >msgstr "ÐеÑвонаÑалÑное ÑоÑÑоÑние окна:" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 >msgid "Open" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ" > >#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:215 >msgid "Close" >msgstr "ÐакÑÑÑÑ" > >#: shell/ev-keyring.c:86 >#, c-format >msgid "Password for document %s" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ðº докÑменÑÑ %s" > >#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:157 >#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:255 >msgid "Loadingâ¦" >msgstr "ÐагÑÑзкаâ¦" > >#: shell/ev-open-recent-action.c:71 >msgid "Open a recently used document" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ иÑполÑзовавÑийÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ" > >#: shell/ev-password-view.c:135 >msgid "" >"This document is locked and can only be read by entering the correct " >"password." >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñован и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑоÑиÑан ÑолÑко поÑле ввода паÑолÑ." > >#: shell/ev-password-view.c:144 shell/ev-password-view.c:260 >msgid "_Unlock Document" >msgstr "_РазблокиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ" > >#: shell/ev-password-view.c:252 >msgid "Enter password" >msgstr "ÐведиÑе паÑолÑ" > >#: shell/ev-password-view.c:288 >#, c-format >msgid "" >"The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened." >msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Â«%s» заблокиÑован, Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ." > >#: shell/ev-password-view.c:291 >msgid "Password required" >msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" > >#: shell/ev-password-view.c:321 >msgid "_Password:" >msgstr "_ÐаÑолÑ:" > >#: shell/ev-password-view.c:353 >msgid "Forget password _immediately" >msgstr "_Ðемедленно забÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" > >#: shell/ev-password-view.c:365 >msgid "Remember password until you _log out" >msgstr "ÐапомниÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого _ÑеанÑа" > >#: shell/ev-password-view.c:377 >msgid "Remember _forever" >msgstr "ÐапомниÑÑ _навÑегда" > >#: shell/ev-properties-dialog.c:62 >msgid "Properties" >msgstr "СвойÑÑва" > >#: shell/ev-properties-dialog.c:94 >msgid "General" >msgstr "ÐбÑие" > >#: shell/ev-properties-dialog.c:104 >msgid "Fonts" >msgstr "ШÑиÑÑÑ" > >#: shell/ev-properties-dialog.c:117 >msgid "Document License" >msgstr "ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа" > >#: shell/ev-properties-fonts.c:136 >msgid "Font" >msgstr "ШÑиÑÑ" > >#: shell/ev-properties-fonts.c:163 >#, c-format >msgid "Gathering font information⦠%3d%%" >msgstr "СобиÑаеÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑÑиÑÑÐ°Ñ â¦ %3d%%" > >#: shell/ev-properties-license.c:134 >msgid "Usage terms" >msgstr "УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ" > >#: shell/ev-properties-license.c:140 >msgid "Text License" >msgstr "ТекÑÑ Ð»Ð¸Ñензии" > >#: shell/ev-properties-license.c:146 >msgid "Further Information" >msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ" > >#: shell/ev-sidebar-annotations.c:201 >msgid "Add" >msgstr "ÐобавиÑÑ" > >#: shell/ev-sidebar-annotations.c:207 >msgid "Add text annotation" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑекÑÑ Ð¿ÑимеÑаниÑ" > >#: shell/ev-sidebar-annotations.c:342 >msgid "Document contains no annotations" >msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑимеÑаний" > >#: shell/ev-sidebar-annotations.c:374 >#, c-format >msgid "Page %d" >msgstr "СÑÑаниÑа %d" > >#: shell/ev-sidebar-annotations.c:515 >msgid "Annotations" >msgstr "ÐÑимеÑаниÑ" > >#: shell/ev-sidebar-attachments.c:693 >msgid "Attachments" >msgstr "ÐложениÑ" > >#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155 >msgid "_Open Bookmark" >msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ" > >#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157 >msgid "_Rename Bookmark" >msgstr "_ÐеÑеименоваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ" > >#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:159 >msgid "_Remove Bookmark" >msgstr "_УдалиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ" > >#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:314 shell/ev-window.c:1014 >#: shell/ev-window.c:5067 >#, c-format >msgid "Page %s" >msgstr "СÑÑаниÑа %s" > >#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:470 >msgid "_Add" >msgstr "Ð_обавиÑÑ" > >#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:480 >msgid "_Remove" >msgstr "_УдалиÑÑ" > >#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606 >msgid "Bookmarks" >msgstr "Ðакладки" > >#: shell/ev-sidebar-layers.c:441 >msgid "Layers" >msgstr "Слои" > >#: shell/ev-sidebar-links.c:331 >msgid "Printâ¦" >msgstr "ÐеÑаÑÑâ¦" > >#: shell/ev-sidebar-links.c:713 >msgid "Index" >msgstr "СодеÑжание" > >#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1035 >msgid "Thumbnails" >msgstr "ÐбÑазÑÑ ÑÑÑаниÑ" > >#: shell/ev-window.c:1011 >#, c-format >msgid "Page %s â %s" >msgstr "СÑÑаниÑа %s â %s" > >#: shell/ev-window.c:1171 >msgid "" >"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " >"instead." >msgstr "" >"ÐойÑи в Ñежим пÑезенÑаÑии Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑами ePub нелÑзÑ, иÑполÑзÑйÑе " >"полноÑкÑаннÑй Ñежим." > >#: shell/ev-window.c:1777 >msgid "The document contains no pages" >msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑÑаниÑ" > >#: shell/ev-window.c:1780 >msgid "The document contains only empty pages" >msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑолÑко пÑÑÑÑе ÑÑÑаниÑÑ" > >#: shell/ev-window.c:1819 >msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." >msgstr "Режим пÑезенÑаÑии не поддеÑживаеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов ePub." > >#: shell/ev-window.c:2013 shell/ev-window.c:2181 >msgid "Unable to open document" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ" > >#: shell/ev-window.c:2150 >#, c-format >msgid "Loading document from â%sâ" >msgstr "ÐагÑÑзка докÑменÑа из «%s»" > >#: shell/ev-window.c:2294 shell/ev-window.c:2585 >#, c-format >msgid "Downloading document (%d%%)" >msgstr "ÐагÑÑзка докÑменÑа (%d%%)" > >#: shell/ev-window.c:2327 >msgid "Failed to load remote file." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ñайл извне." > >#: shell/ev-window.c:2529 >#, c-format >msgid "Reloading document from %s" >msgstr "Ðбновление докÑменÑа из %s" > >#: shell/ev-window.c:2561 >msgid "Failed to reload document." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ." > >#: shell/ev-window.c:2775 >msgid "Open Document" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ" > >#: shell/ev-window.c:3054 >#, c-format >msgid "Saving document to %s" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ Ñанение докÑменÑа в %s" > >#: shell/ev-window.c:3057 >#, c-format >msgid "Saving attachment to %s" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ Ñанение Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² %s" > >#: shell/ev-window.c:3060 >#, c-format >msgid "Saving image to %s" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ Ñанение изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² %s" > >#: shell/ev-window.c:3104 shell/ev-window.c:3204 >#, c-format >msgid "The file could not be saved as â%sâ." >msgstr "ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑанÑн в Ñайле «%s»." > >#: shell/ev-window.c:3135 >#, c-format >msgid "Uploading document (%d%%)" >msgstr "ÐÑпÑавка докÑменÑа (%d%%)" > >#: shell/ev-window.c:3139 >#, c-format >msgid "Uploading attachment (%d%%)" >msgstr "ÐÑпÑавка Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (%d%%)" > >#: shell/ev-window.c:3143 >#, c-format >msgid "Uploading image (%d%%)" >msgstr "ÐÑпÑавка изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (%d%%)" > >#: shell/ev-window.c:3256 >msgid "Save Asâ¦" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðºâ¦" > >#: shell/ev-window.c:3334 >msgid "Could not send current document" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑпÑавиÑÑ ÑекÑÑий докÑменÑ." > >#: shell/ev-window.c:3584 >#, c-format >msgid "%d pending job in queue" >msgid_plural "%d pending jobs in queue" >msgstr[0] "%d задание в оÑеÑеди" >msgstr[1] "%d Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² оÑеÑеди" >msgstr[2] "%d заданий в оÑеÑеди" >msgstr[3] "%d задание в оÑеÑеди" > >#: shell/ev-window.c:3697 >#, c-format >msgid "Printing job â%sâ" >msgstr "ÐеÑаÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«%s»" > >#: shell/ev-window.c:3874 >msgid "" >"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " >"copy, changes will be permanently lost." >msgstr "" >"ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ñе Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÑоÑм. ÐÑли не ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ " >"бÑдÑÑ ÑÑеÑÑнÑ." > >#: shell/ev-window.c:3878 >msgid "" >"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " >"changes will be permanently lost." >msgstr "" >"ÐокÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñе или изменÑннÑе пÑимеÑаниÑ. ÐÑли не ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ, " >"Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑÑеÑÑнÑ." > >#: shell/ev-window.c:3885 >#, c-format >msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа «%s» пеÑед закÑÑÑием?" > >#: shell/ev-window.c:3904 >msgid "Close _without Saving" >msgstr "ÐакÑÑÑÑ _без ÑÐ¾Ñ ÑанениÑ" > >#: shell/ev-window.c:3908 shell/ev-window.c:6462 >msgid "_Save Asâ¦" >msgstr "_Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº..." > >#: shell/ev-window.c:3977 >#, c-format >msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?" >msgstr "ÐождаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑаÑи «%s» пеÑед закÑÑÑием?" > >#: shell/ev-window.c:3983 >#, c-format >msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" >msgid_plural "" >"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" >msgstr[0] "" >"ÐкÑивно %d задание пеÑаÑи. ÐождаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑаÑи пеÑед закÑÑÑием?" >msgstr[1] "" >"ÐкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ %d Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑаÑи. ÐождаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑаÑи пеÑед закÑÑÑием?" >msgstr[2] "" >"ÐкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ %d заданий пеÑаÑи. ÐождаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑаÑи пеÑед закÑÑÑием?" >msgstr[3] "" >"ÐкÑивно %d задание пеÑаÑи. ÐождаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑаÑи пеÑед закÑÑÑием?" > >#: shell/ev-window.c:3998 >msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." >msgstr "" >"ÐÑли окно бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑо, поÑÑавленнÑе в оÑеÑÐµÐ´Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑаÑи не бÑдÑÑ" >" вÑполненÑ." > >#: shell/ev-window.c:4002 >msgid "Cancel _print and Close" >msgstr "ÐÑмениÑÑ _пеÑаÑÑ Ð¸ закÑÑÑÑ" > >#: shell/ev-window.c:4006 >msgid "Close _after Printing" >msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¿_оÑле пеÑаÑи" > >#: shell/ev-window.c:4403 >msgid "Running in presentation mode" >msgstr "ÐапÑÑен Ñежим пÑезенÑаÑии" > >#: shell/ev-window.c:4470 >msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" >msgstr "Режим пÑезенÑаÑии не поддеÑживаеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов ePub." > >#: shell/ev-window.c:4788 >msgid "Toolbar Editor" >msgstr "ÐаÑÑÑойка панели инÑÑÑÑменÑов" > >#: shell/ev-window.c:5113 >msgid "There was an error displaying help" >msgstr "ÐÑибка пÑи оÑобÑажении ÑпÑавки" > >#: shell/ev-window.c:5371 >#, c-format >msgid "" >"Document Viewer\n" >"Using %s (%s)\n" >"and SyncTeX %s" >msgstr "" >"ÐÑоÑмоÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов\n" >"ÐÑполÑзÑÐµÑ %s (%s)\n" >"и SyncTeX %s" > >#: shell/ev-window.c:5388 >msgid "MATE Documentation Team" >msgstr "Ðоманда докÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ MATE" > >#: shell/ev-window.c:5389 >msgid "GNOME Documentation Team" >msgstr "Ðоманда докÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GNOME" > >#: shell/ev-window.c:5394 >msgid "" >"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " >"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " >"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " >"version." >msgstr "" >"Atril ÑвлÑеÑÑÑ ÑвободнÑм пÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением; Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ " >"и/или изменÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑоглаÑно ÑÑловиÑм ÑÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU " >"(GNU GPL), опÑбликованной Фондом Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF); " >"либо лиÑензии веÑÑии 2, либо (на ваÑе ÑÑмоÑÑение) лÑбой более поздней " >"веÑÑии." > >#: shell/ev-window.c:5398 >msgid "" >"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " >"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " >"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " >"details." >msgstr "" >"Atril ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð² надежде, ÑÑо он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·ÐµÐ½, но ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ-" >"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ, ÐЫРÐÐÐÐÐЫХ ЯÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐУÐÐÐÐÐÐЫХ, ÐÐÐЮЧÐЯ, ÐÐ ÐÐ " >"ÐÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐЯСЬ ÐÐÐÐ ÐÐУÐÐÐÐÐÐЫÐÐ ÐÐÐ ÐÐТÐЯÐÐ ÐÐÐÐÐРЧÐСÐÐРЦÐÐÐÐСТРР" >"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐСТРÐÐЯ ÐÐÐÐÐ ÐТÐÐРЦÐÐÐ. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ñведений " >"обÑаÑиÑеÑÑ Ðº лиÑензии GNU General Public License." > >#: shell/ev-window.c:5402 >msgid "" >"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " >"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " >"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" >msgstr "" >"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±Ñли полÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU вмеÑÑе Ñ " >"пÑогÑаммой Atril. ÐÑли ÑÑо не Ñак, напиÑиÑе по адÑеÑÑ Free Software " >"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" > >#: shell/ev-window.c:5447 >msgid "About Atril Document Viewer" >msgstr "РпÑоÑмоÑÑÑике докÑменÑов Atril" > >#: shell/ev-window.c:5448 >msgid "" >"Copyright © 1996â2009 The Evince authors\n" >"Copyright © 2012â2020 The MATE developers" >msgstr "" >"© ÐвÑоÑÑ Evince, 1996â2009\n" >"© РазÑабоÑÑики MATE, 2012â2020" > >#: shell/ev-window.c:5455 >msgid "translator-credits" >msgstr "" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð°Ð¿ÑÑкин <xelfium@gmail.com>\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð¸Ð³Ð°ÑÑв <ajvol2@gmail.com>\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð²\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¥Ñомин\n" >"ÐлекÑей РоÑев <equeim@gmail.com>\n" >"ÐлекÑей СоÑокин <sor.alexei@meowr.ru>\n" >"ÐндÑей Ðванков\n" >"ÐндÑей ÐоÑенко <awn@bcs.zp.ua>\n" >"ÐнÑон Резник <t0xa@opensuse.org>\n" >"Ðалек Филиппов <frob@df.ru>\n" >"ÐаленÑин Сайков <saikov.vb@gmail.com>\n" >"ÐаÑилий ÐиÑвинов\n" >"ÐикÑÐ¾Ñ ÐÑкÑиев <andrey0bolkonsky@gmail.com>\n" >"ÐладиÑлав ÐгаÑонов <vlad648@gmail.com>\n" >"Ðлад ÐÑлов <monsta@inbox.ru>\n" >"Ðлеб ÐÐµÑ Ñенин <mehrenin@gmail.com>\n" >"ÐÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÑеÑÑев <arefevdns@mail.ru>\n" >"ÐмиÑÑий ÐандÑÑк <dmandryk@gmail.com>\n" >"ÐмиÑÑий ÐаÑÑÑÑков <dmitry@taurussoft.org>\n" >"ÐмиÑÑий ÐÐ¸Ñ Ð¸Ñев <mikhirev@gmail.com>\n" >"ÐмиÑÑий ЯÑенко <d.acenko@gmail.com>\n" >"Ðвгений СамÑÑев <samusev@gmail.com>\n" >"ÐонÑÑанÑин ÐÑÑев <kilolife@gmail.com>\n" >"Ðеонид ÐанÑÐµÑ <leon@asplinux.ru>\n" >"ÐÐ°ÐºÑ ÐалÑнÑкий <max.valjanski@gmail.com>\n" >"ÐлеÑÑ ÐеÑаÑименко <gammaray@basealt.ru>\n" >"Ðавел ÐÐ¾Ð²Ð½ÐµÑ <zhovner@ukr.net>\n" >"СеÑгей ÐолоÑов <m17.admin@gmail.com>\n" >"СеÑгей Ðанов <sipan@mit.edu>\n" >"СеÑгей Яковлев\n" >"ЮÑий Ðозлов <yuray@komyakino.ru>\n" >"Evolve32 <evolve32@ya.ru>\n" >"ÐалÑÑев ÐÑÑÑÑ <arturiosboss@gmail.com>" > >#: shell/ev-window.c:5749 >#, c-format >msgid "%d found on this page" >msgid_plural "%d found on this page" >msgstr[0] "%d Ñовпадение на ÑÑой ÑÑÑаниÑе" >msgstr[1] "%d ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑой ÑÑÑаниÑе" >msgstr[2] "%d Ñовпадений на ÑÑой ÑÑÑаниÑе" >msgstr[3] "%d Ñовпадение на ÑÑой ÑÑÑаниÑе" > >#: shell/ev-window.c:5754 >msgid "Not found" >msgstr "Ðе найдено" > >#: shell/ev-window.c:5760 >#, c-format >msgid "%3d%% remaining to search" >msgstr "%3d%% оÑÑаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка" > >#: shell/ev-window.c:6115 >msgid "Enable caret navigation?" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑÐ¸Ñ ÐºÐ°ÑеÑкой?" > >#: shell/ev-window.c:6117 >msgid "_Enable" >msgstr "_ÐклÑÑиÑÑ" > >#: shell/ev-window.c:6120 >msgid "" >"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " >"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " >"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" >msgstr "" >"ÐажаÑие F7 вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ каÑеÑке. ÐÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÐ°ÐµÑ " >"кÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑекÑÑовÑе ÑÑÑаниÑÑ, позволÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ докÑменÑÑ Ð¸ вÑделÑÑÑ" >" ÑекÑÑ Ñ " >"помоÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ. ÐклÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ каÑеÑке?" > >#: shell/ev-window.c:6125 >msgid "Don't show this message again" >msgstr "Ðе показÑваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе ÑÑо ÑообÑение" > >#: shell/ev-window.c:6448 >msgid "_File" >msgstr "_Файл" > >#: shell/ev-window.c:6449 >msgid "_Edit" >msgstr "_ÐÑавка" > >#: shell/ev-window.c:6450 >msgid "_View" >msgstr "_Ðид" > >#: shell/ev-window.c:6451 >msgid "_Go" >msgstr "ÐеÑе_Ñ Ð¾Ð´" > >#: shell/ev-window.c:6452 >msgid "_Bookmarks" >msgstr "_Ðакладки" > >#: shell/ev-window.c:6453 >msgid "_Help" >msgstr "_СпÑавка" > >#: shell/ev-window.c:6456 shell/ev-window.c:6823 >msgid "_Openâ¦" >msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑâ¦" > >#: shell/ev-window.c:6457 shell/ev-window.c:6824 >msgid "Open an existing document" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ" > >#: shell/ev-window.c:6459 >msgid "Op_en a Copy" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ _копиÑ" > >#: shell/ev-window.c:6460 >msgid "Open a copy of the current document in a new window" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑекÑÑего докÑменÑа в новом окне" > >#: shell/ev-window.c:6463 >msgid "Save a copy of the current document" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑекÑÑего докÑменÑа" > >#: shell/ev-window.c:6465 >msgid "Send _To..." >msgstr "ÐÑпÑа_виÑÑ..." > >#: shell/ev-window.c:6466 >msgid "Send current document by mail, instant message..." >msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑекÑÑий докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ поÑÑе, в мгновенном ÑообÑении..." > >#: shell/ev-window.c:6468 >msgid "_Printâ¦" >msgstr "_ÐеÑаÑÑâ¦" > >#: shell/ev-window.c:6471 >msgid "P_roperties" >msgstr "_СвойÑÑва" > >#: shell/ev-window.c:6477 >msgid "_Copy" >msgstr "_ÐопиÑоваÑÑ" > >#: shell/ev-window.c:6479 >msgid "Select _All" >msgstr "ÐÑделиÑÑ _вÑÑ" > >#: shell/ev-window.c:6481 >msgid "_Findâ¦" >msgstr "_ÐайÑиâ¦" > >#: shell/ev-window.c:6482 >msgid "Find a word or phrase in the document" >msgstr "ÐайÑи Ñлово или ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð² докÑменÑе" > >#: shell/ev-window.c:6484 >msgid "Find Ne_xt" >msgstr "ÐайÑи _ÑледÑÑÑее" > >#: shell/ev-window.c:6486 >msgid "Find Pre_vious" >msgstr "ÐайÑи пÑ_едÑдÑÑее" > >#: shell/ev-window.c:6488 >msgid "T_oolbar" >msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ _инÑÑÑÑменÑов" > >#: shell/ev-window.c:6490 >msgid "Rotate _Left" >msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð²_лево" > >#: shell/ev-window.c:6492 >msgid "Rotate _Right" >msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð²_пÑаво" > >#: shell/ev-window.c:6494 >msgid "Save Current Settings as _Default" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑекÑÑие паÑамеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" > >#: shell/ev-window.c:6505 >msgid "_Reset Zoom" >msgstr "_СбÑоÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб" > >#: shell/ev-window.c:6508 >msgid "_Reload" >msgstr "_ÐбновиÑÑ" > >#: shell/ev-window.c:6509 >msgid "Reload the document" >msgstr "ÐбновиÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ" > >#: shell/ev-window.c:6511 >msgid "_Expand Window to Fit" >msgstr "_ÐпиÑаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾" > >#: shell/ev-window.c:6515 >msgid "Auto_scroll" >msgstr "ÐÑо_кÑÑÑиваÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки" > >#: shell/ev-window.c:6525 >msgid "_First Page" >msgstr "_ÐаÑало" > >#: shell/ev-window.c:6526 >msgid "Go to the first page" >msgstr "ÐеÑейÑи к пеÑвой ÑÑÑаниÑе" > >#: shell/ev-window.c:6528 >msgid "_Last Page" >msgstr "_ÐонеÑ" > >#: shell/ev-window.c:6529 >msgid "Go to the last page" >msgstr "ÐеÑейÑи к поÑледней ÑÑÑаниÑе" > >#: shell/ev-window.c:6533 >msgid "_Add Bookmark" >msgstr "_ÐобавиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ" > >#: shell/ev-window.c:6534 >msgid "Add a bookmark for the current page" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÑекÑÑей ÑÑÑаниÑÑ" > >#: shell/ev-window.c:6538 >msgid "_Contents" >msgstr "_СодеÑжание" > >#: shell/ev-window.c:6541 >msgid "_About" >msgstr "_РпÑогÑамме" > >#: shell/ev-window.c:6545 >msgid "Leave Fullscreen" >msgstr "ÐÑйÑи из полноÑкÑанного Ñежима" > >#: shell/ev-window.c:6546 >msgid "Leave fullscreen mode" >msgstr "ÐÑйÑи из полноÑкÑанного Ñежима" > >#: shell/ev-window.c:6548 >msgid "Start Presentation" >msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð¿ÑезенÑаÑиÑ" > >#: shell/ev-window.c:6549 >msgid "Start a presentation" >msgstr "ÐеÑейÑи в Ñежим пÑезенÑаÑии" > >#: shell/ev-window.c:6604 >msgid "_Toolbar" >msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ _инÑÑÑÑменÑов" > >#: shell/ev-window.c:6605 >msgid "Show or hide the toolbar" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" > >#: shell/ev-window.c:6607 >msgid "Side _Pane" >msgstr "_ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" > >#: shell/ev-window.c:6608 >msgid "Show or hide the side pane" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" > >#: shell/ev-window.c:6610 >msgid "_Continuous" >msgstr "_ÐепÑеÑÑвно" > >#: shell/ev-window.c:6611 >msgid "Show the entire document" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñеликом" > >#: shell/ev-window.c:6613 >msgid "_Dual" >msgstr "_Ðве ÑÑÑаниÑÑ" > >#: shell/ev-window.c:6614 >msgid "Show two pages at once" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾ две ÑÑÑаниÑÑ" > >#: shell/ev-window.c:6616 >msgid "_Odd pages left" >msgstr "Ðе_ÑÑÑнÑе Ñлева" > >#: shell/ev-window.c:6617 >msgid "Show odd pages on the left in dual mode" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½ÐµÑÑÑнÑе ÑÑÑаниÑÑ Ñлева в Ñежиме по две ÑÑÑаниÑÑ" > >#: shell/ev-window.c:6619 >msgid "_Fullscreen" >msgstr "ÐолноÑкÑаннÑй _Ñежим" > >#: shell/ev-window.c:6620 >msgid "Expand the window to fill the screen" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ на веÑÑ ÑкÑан" > >#: shell/ev-window.c:6622 >msgid "Pre_sentation" >msgstr "_ÐÑезенÑаÑиÑ" > >#: shell/ev-window.c:6623 >msgid "Run document as a presentation" >msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº пÑезенÑаÑиÑ" > >#: shell/ev-window.c:6631 >msgid "Inverted _Colors" >msgstr "ÐнвеÑÑиÑованнÑе _ÑвеÑа" > >#: shell/ev-window.c:6632 >msgid "Show page contents with the colors inverted" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÑодеÑжимое ÑÑÑаниÑÑ Ð² инвеÑÑиÑованном ÑвеÑе" > >#: shell/ev-window.c:6634 >msgid "Caret _Navigation" >msgstr "ÐавигаÑÐ¸Ñ _каÑеÑкой" > >#: shell/ev-window.c:6635 >msgid "Activate or disable caret-navigation" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑклÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑÐ¸Ñ ÐºÐ°ÑеÑкой" > >#: shell/ev-window.c:6643 >msgid "_Open Link" >msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑлкÑ" > >#: shell/ev-window.c:6645 >msgid "_Go To" >msgstr "_ÐеÑейÑи" > >#: shell/ev-window.c:6647 >msgid "Open in New _Window" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð² _новом окне" > >#: shell/ev-window.c:6649 >msgid "_Copy Link Address" >msgstr "_ÐопиÑоваÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ ÑÑÑлки" > >#: shell/ev-window.c:6651 >msgid "_Save Image Asâ¦" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение _какâ¦" > >#: shell/ev-window.c:6653 >msgid "Copy _Image" >msgstr "ÐопиÑоваÑÑ _изобÑажение" > >#: shell/ev-window.c:6655 >msgid "Annotation Propertiesâ¦" >msgstr "СвойÑÑва пÑимеÑаниÑâ¦" > >#: shell/ev-window.c:6657 >msgid "Remove Annotâ¦" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿ÑимеÑание..." > >#: shell/ev-window.c:6662 >msgid "_Open Attachment" >msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ" > >#: shell/ev-window.c:6664 >msgid "_Save Attachment Asâ¦" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ _вложение какâ¦" > >#: shell/ev-window.c:6797 >msgid "Zoom" >msgstr "ÐаÑÑÑаб" > >#: shell/ev-window.c:6799 >msgid "Adjust the zoom level" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб" > >#: shell/ev-window.c:6809 >msgid "Navigation" >msgstr "ÐеÑемеÑение" > >#: shell/ev-window.c:6811 >msgid "Back" >msgstr "Ðазад" > >#: shell/ev-window.c:6814 >msgid "Move across visited pages" >msgstr "ÐеÑемеÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ пÑедÑдÑÑим ÑÑÑаниÑам" > >#: shell/ev-window.c:6845 >msgid "Send To" >msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ" > >#: shell/ev-window.c:6851 >msgid "Previous" >msgstr "ÐÑедÑдÑÑаÑ" > >#: shell/ev-window.c:6856 >msgid "Next" >msgstr "СледÑÑÑаÑ" > >#: shell/ev-window.c:6860 >msgid "Zoom In" >msgstr "УвелиÑиÑÑ" > >#: shell/ev-window.c:6864 >msgid "Zoom Out" >msgstr "УменÑÑиÑÑ" > >#: shell/ev-window.c:6868 >msgid "Reset Zoom" >msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб" > >#: shell/ev-window.c:7012 shell/ev-window.c:7028 >msgid "Unable to launch external application." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð²Ð½ÐµÑнее пÑиложение." > >#: shell/ev-window.c:7085 >msgid "Unable to open external link" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑнÑÑ ÑÑÑлкÑ" > >#: shell/ev-window.c:7279 >msgid "Couldn't find appropriate format to save image" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" > >#: shell/ev-window.c:7311 >msgid "The image could not be saved." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение." > >#: shell/ev-window.c:7343 >msgid "Save Image" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: shell/ev-window.c:7481 >msgid "Unable to open attachment" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ" > >#: shell/ev-window.c:7537 >msgid "The attachment could not be saved." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ." > >#: shell/ev-window.c:7582 >msgid "Save Attachment" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ" > >#: shell/ev-window-title.c:170 >#, c-format >msgid "%s â Password Required" >msgstr "%s â ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" > >#: shell/ev-utils.c:38 >msgid "By extension" >msgstr "Ðо ÑаÑÑиÑениÑ" > >#: shell/main.c:58 shell/main.c:241 >msgid "MATE Document Viewer" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов" > >#: shell/main.c:66 >msgid "The page label of the document to display." >msgstr "ÐÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÑка ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа." > >#: shell/main.c:66 >msgid "PAGE" >msgstr "СТРÐÐÐЦÐ" > >#: shell/main.c:67 >msgid "The page number of the document to display." >msgstr "ÐÑобÑажаемÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа." > >#: shell/main.c:67 >msgid "NUMBER" >msgstr "ÐÐÐÐÐ " > >#: shell/main.c:68 >msgid "Run atril in fullscreen mode" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Atril в полноÑкÑанном Ñежиме" > >#: shell/main.c:69 >msgid "Named destination to display." >msgstr "ÐменованнÑй пÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑажениÑ." > >#: shell/main.c:69 >msgid "DEST" >msgstr "ÐУТЬ" > >#: shell/main.c:70 >msgid "Run atril in presentation mode" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Atril в Ñежиме пÑезенÑаÑии" > >#: shell/main.c:71 >msgid "Run atril as a previewer" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Atril в Ñежиме пÑедваÑиÑелÑного пÑоÑмоÑÑа" > >#: shell/main.c:72 >msgid "The word or phrase to find in the document" >msgstr "Слово или ÑÑаза Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка в докÑменÑе" > >#: shell/main.c:72 >msgid "STRING" >msgstr "СТРÐÐÐ" > >#: shell/main.c:76 >msgid "[FILEâ¦]" >msgstr "[ФÐÐÐâ¦]" > >
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 37829
: 8533