ALT Linux Bugzilla
– Attachment 8479 Details for
Bug 37650
Устарел перевод
New bug
|
Search
|
[?]
|
Help
Register
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
|
EN
|
RU
ru.po
ru.po (text/plain), 94.17 KB, created by
Sergey V Turchin
on 2019-12-20 14:23:13 MSK
(
hide
)
Description:
ru.po
Filename:
MIME Type:
Creator:
Sergey V Turchin
Created:
2019-12-20 14:23:13 MSK
Size:
94.17 KB
patch
obsolete
># translation of seahorse.master.ru.po to Russian ># translation of seahorse to Russian ># Copyright (C) 2000-2003, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. ># ># Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2003. ># Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008. ># Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>, 2008. ># Anisimov Victor <vicanis@gmail.com>, 2009. ># Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010. ># Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012-2014. ># Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015. ># Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015, 2016. ># >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: seahorse trunk\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n" >"POT-Creation-Date: 2019-09-21 13:13+0000\n" >"PO-Revision-Date: 2019-08-28 20:25+0300\n" >"Last-Translator: Роман ÐеÑменко <dargodet@gmail.com>\n" >"Language-Team: Ð ÑÑÑкий <gnome-cyr@gnome.org>\n" >"Language: ru\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" >"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" >"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" > >#: common/add-keyserver-dialog.vala:32 >msgid "Add Key Server" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей" > >#: common/add-keyserver-dialog.vala:64 >msgid "Custom" >msgstr "ÐÑÑгой" > >#. Buttons >#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132 >#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130 >#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138 >msgid "Cancel" >msgstr "ÐÑмениÑÑ" > >#: common/add-keyserver-dialog.vala:69 >msgid "Save" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ" > >#: common/catalog.vala:116 >msgid "Cannot delete" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ" > >#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418 >msgid "Couldnât export keys" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑи" > >#: common/catalog.vala:140 >msgid "Couldnât export data" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе" > >#. The buttons >#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191 >#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118 >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287 >#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106 >#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249 >msgid "_Cancel" >msgstr "_ÐÑмениÑÑ" > >#. Delete item >#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323 >#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650 >msgid "_Delete" >msgstr "_УдалиÑÑ" > >#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909 >#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280 >msgid "Export" >msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ" > >#: common/interaction.vala:63 >#, c-format >msgid "Enter PIN or password for: %s" >msgstr "ÐведиÑе PIN-код или паÑолÑ: %s" > >#. The second and main entry >#: common/passphrase-prompt.vala:92 >msgid "Confirm:" >msgstr "ÐодÑвеÑждение:" > >#: common/passphrase-prompt.vala:121 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:127 >msgid "_OK" >msgstr "_ÐÐ" > >#: common/passphrase-prompt.vala:145 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117 >msgid "Password:" >msgstr "ÐаÑолÑ:" > >#: common/prefs.vala:42 >msgid "Preferences" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ" > >#: common/prefs.vala:150 >msgid "None: Donât publish keys" >msgstr "ÐеÑ: не пÑбликоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑи" > >#: common/prefs.vala:166 >msgid "Not a valid Key Server address." >msgstr "ÐедопÑÑÑимÑй адÑÐµÑ ÑеÑвеÑа клÑÑей." > >#: common/prefs.vala:167 >msgid "" >"For help contact your system administrator or the administrator of the key " >"server." >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ваÑÐµÐ¼Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ " >"админиÑÑÑаÑоÑÑ ÑеÑвеÑа клÑÑей." > >#: common/prefs.vala:236 >msgid "URL" >msgstr "URL" > >#: common/seahorse-add-keyserver.ui:12 >msgid "initial temporary item" >msgstr "вÑеменнÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализаÑии" > >#: common/seahorse-add-keyserver.ui:34 >msgid "Key Server Type:" >msgstr "Тип ÑеÑвеÑа клÑÑей:" > >#: common/seahorse-add-keyserver.ui:58 >msgid "Host:" >msgstr "Узел:" > >#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:67 >#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:108 >msgid "The host name or address of the server." >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñзла или адÑÐµÑ ÑеÑвеÑа." > >#: common/seahorse-add-keyserver.ui:93 >msgid ":" >msgstr ":" > >#: common/seahorse-add-keyserver.ui:105 >msgid "The port to access the server on." >msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑеÑвеÑÑ." > >#: common/seahorse-prefs.ui:34 >msgid "_Find keys via:" >msgstr "ÐайÑи клÑÑи Ñ Ð¿Ð¾_моÑÑÑ:" > >#: common/seahorse-prefs.ui:105 >msgid "_Publish keys to:" >msgstr "_ÐÑбликоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑи на:" > >#: common/seahorse-prefs.ui:128 >msgid "Automatically retrieve keys from _key servers" >msgstr "ÐвÑо_маÑиÑеÑки загÑÑжаÑÑ ÐºÐ»ÑÑи Ñ ÑеÑвеÑов" > >#: common/seahorse-prefs.ui:142 >msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки Ñин_Ñ ÑонизиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑннÑе клÑÑи Ñ ÑеÑвеÑами клÑÑей" > >#: common/seahorse-prefs.ui:159 >msgid "Key Servers" >msgstr "СеÑвеÑÑ ÐºÐ»ÑÑей" > >#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11 >msgctxt "Validity" >msgid "Unknown" >msgstr "ÐеизвеÑÑно" > >#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14 >msgctxt "Validity" >msgid "Never" >msgstr "Ðе довеÑÑÑ" > >#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17 >msgctxt "Validity" >msgid "Marginal" >msgstr "Слабо" > >#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20 >msgctxt "Validity" >msgid "Full" >msgstr "ÐолноÑÑÑÑ" > >#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23 >msgctxt "Validity" >msgid "Ultimate" >msgstr "ÐезоговоÑоÑно" > >#: common/validity.vala:48 >msgctxt "Validity" >msgid "Disabled" >msgstr "ÐÑклÑÑÑн" > >#: common/validity.vala:50 >msgctxt "Validity" >msgid "Revoked" >msgstr "ÐÑозван" > >#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5 >msgid "Auto retrieve keys" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкое полÑÑение клÑÑей" > >#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6 >msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers." >msgstr "СледÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки полÑÑаÑÑ ÐºÐ»ÑÑи Ñ ÑеÑвеÑов клÑÑей." > >#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10 >msgid "Auto publish keys" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑбликаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»ÑÑей" > >#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11 >msgid "Whether or not modified keys should be automatically published." >msgstr "СледÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки пÑбликоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñе клÑÑи." > >#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15 >msgid "Publish keys to this key server" >msgstr "ÐпÑбликоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑи на ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей" > >#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:16 >msgid "" >"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of " >"PGP keys." >msgstr "" >"СеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑбликаÑии клÑÑей PGP. Ðли оÑÑавÑÑе поле пÑÑÑÑм ÑÑÐ¾Ð±Ñ " >"пÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð¿ÑбликаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»ÑÑей PGP." > >#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20 >msgid "Last key server search pattern" >msgstr "ÐоÑледний Ñаблон поиÑка ÑеÑвеÑа клÑÑей" > >#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:21 >msgid "The last search pattern searched for against a key server." >msgstr "ÐоÑледний Ñаблон поиÑка, найденнÑй Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑа клÑÑей." > >#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25 >msgid "Last key servers used" >msgstr "ÐоÑледние задейÑÑвованнÑе ÑеÑвеÑÑ ÐºÐ»ÑÑей" > >#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26 >msgid "" >"The last key server a search was performed against or empty for all key " >"servers." >msgstr "" >"ÐоÑледний клÑÑевой ÑеÑвеÑ, коÑоÑÑй бÑл обÑÑкан или пÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ ÑеÑвеÑов " >"клÑÑей." > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5 >msgid "Show keyrings sidebar" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑвÑзок клÑÑей" > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6 >msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse." >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑвÑзок клÑÑей в Seahorse." > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10 >msgid "Which items to show" >msgstr "Ðакие ÑлеменÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑ" > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:11 >msgid "" >"Filter which items to show. If empty, show all items, if âpersonalâ show " >"personal keys, if âtrustedâ show trusted." >msgstr "" >"ФилÑÑÑÑÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ ÑлеменÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑ. ÐÑли пÑÑÑо, показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ñе ÑлеменÑÑ, " >"еÑли знаÑение «personal» (лиÑнÑе), бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑнÑе клÑÑи, еÑли " >"«trusted» (довеÑеннÑе) бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑеннÑе клÑÑи." > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16 >msgid "Width of the side pane" >msgstr "ШиÑина боковой панели" > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17 >msgid "The default width of the side pane." >msgstr "ШиÑина боковой панели по ÑмолÑаниÑ." > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21 >msgid "The keyrings chosen" >msgstr "ÐÑбÑаннÑе ÑвÑзки клÑÑей" > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22 >msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar." >msgstr "URI вÑбÑаннÑÑ ÑвÑзок клÑÑей в боковой панели." > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29 >msgid "The column to sort the Seahorse keys by" >msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ ÑоÑÑиÑовки клÑÑей Seahorse" > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30 >msgid "" >"Specify the column to sort the Seahorse key manager main window by. Columns " >"are: ânameâ, âidâ, âvalidityâ, âexpiresâ, âtrustâ, and âtypeâ. Put a â-â in " >"front of the column name to sort in descending order." >msgstr "" >"УкажиÑе ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑоÑÑиÑовки главного окна менеджеÑа клÑÑей Seahorse. " >"СÑолбÑÑ: «name», «id», «validity», «expires», «trust» и «type». ÐомеÑÑиÑе " >"Ñимвол «-» пеÑед именем ÑÑолбÑа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑоÑÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в обÑаÑном поÑÑдке." > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34 >msgid "Show validity column" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑноÑÑи" > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:35 >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40 >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45 >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50 >msgid "No longer in use." >msgstr "ÐолÑÑе не иÑполÑзÑеÑÑÑ." > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:39 >msgid "Show expiry column" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð¸ÑÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑока дейÑÑвиÑ" > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44 >msgid "Show trust column" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑенноÑÑи" > >#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:49 >msgid "Show type column" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ñипа" > >#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5 >msgid "Width of the window" >msgstr "ШиÑина окна" > >#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6 >msgid "Width (in pixels) of the window." >msgstr "ШиÑина окна в пикÑелÑÑ ." > >#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10 >msgid "Height of the window" >msgstr "ÐÑÑоÑа окна" > >#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11 >msgid "Height (in pixels) of the window." >msgstr "ÐÑÑоÑа окна в пикÑелÑÑ ." > >#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6 >msgid "Seahorse" >msgstr "Seahorse" > >#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7 >#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4 >msgid "Manage your passwords and encryption keys" >msgstr "УпÑавление паÑолÑми и клÑÑами ÑиÑÑованиÑ" > >#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9 >msgid "" >"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also " >"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations." >msgstr "" >"Seahorse â пÑиложение GNOME Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑами ÑиÑÑованиÑ. ÐÑиложение " >"инÑегÑиÑÑеÑÑÑ Ñ nautilus, gedit и пÑоÑими пÑиложениÑми, где ÑÑебÑеÑÑÑ " >"ÑиÑÑование." > >#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13 >msgid "" >"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH " >"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so " >"you donât have to keep typing it and backup your keys and keyring." >msgstr "" >"С помоÑÑÑ seahorse можно ÑоздаваÑÑ Ð¸ ÑпÑавлÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑами PGP, ÑоздаваÑÑ Ð¸ " >"ÑпÑавлÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑами SSH, пÑбликоваÑÑ Ð¸ полÑÑаÑÑ ÐºÐ»ÑÑи Ñ ÑеÑвеÑов, кÑÑиÑоваÑÑ " >"паÑолÑнÑе ÑÑазÑ, ÑоздаваÑÑ ÑезеÑвнÑе копии клÑÑей и ÑвÑзок Ñ ÐºÐ»ÑÑами." > >#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:77 >msgid "The GNOME Project" >msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNOME" > >#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168 >#: src/seahorse-key-manager.ui:277 >msgid "Passwords and Keys" >msgstr "ÐаÑоли и клÑÑи" > >#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! >#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6 >msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;" >msgstr "ÑвÑзка;ÑиÑÑование;безопаÑноÑÑÑ;подпиÑÑ;ssh;" > >#: gkr/gkr-backend.vala:39 >msgid "Passwords" >msgstr "ÐаÑоли" > >#: gkr/gkr-backend.vala:43 >msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets" >msgstr "Ð¥ÑанÑÑиеÑÑ Ð»Ð¸ÑнÑе паÑоли, мандаÑÑ Ð¸ ÑекÑеÑÑ" > >#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604 >msgid "Couldnât unlock" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазблокиÑоваÑÑ" > >#: gkr/gkr-item-add.vala:137 >msgid "Couldnât add item" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑлеменÑ" > >#: gkr/gkr-item-properties.vala:106 >msgid "Save changes for this item?" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑлеменÑа?" > >#: gkr/gkr-item-properties.vala:123 >msgid "Access a network share or resource" >msgstr "ÐаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ Ñ ÑанилиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑеÑÑÑÑÑ" > >#: gkr/gkr-item-properties.vala:126 >msgid "Access a website" >msgstr "ÐаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к веб-ÑайÑÑ" > >#: gkr/gkr-item-properties.vala:129 >msgid "Unlocks a PGP key" >msgstr "РазблокиÑÑÐµÑ ÐºÐ»ÑÑ PGP" > >#: gkr/gkr-item-properties.vala:132 >msgid "Unlocks a Secure Shell key" >msgstr "РазблокиÑÑÐµÑ ÐºÐ»ÑÑ SSH" > >#: gkr/gkr-item-properties.vala:135 >msgid "Saved password or login" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑанÑннÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÑÑное имÑ" > >#: gkr/gkr-item-properties.vala:147 >msgid "Network Credentials" >msgstr "СеÑевÑе ÑÑÑÑнÑе ÑведениÑ" > >#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70 >#: src/seahorse-key-manager.ui:191 >msgid "Password" >msgstr "ÐаÑолÑ" > >#: gkr/gkr-item-properties.vala:209 >msgid "Couldnât change password." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ." > >#: gkr/gkr-item-properties.vala:233 >msgid "Couldnât set description." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание." > >#: gkr/gkr-item-properties.vala:268 >msgid "Error deleting the password." >msgstr "ÐÑибка ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ." > >#. Translators: This should be the same as the string in empathy >#: gkr/gkr-item.vala:425 >msgid "IM account password for " >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑÑÑной запиÑи обмена ÑообÑениÑми " > >#: gkr/gkr-item.vala:485 >msgid "Wi-Fi password" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Wi-Fi" > >#: gkr/gkr-item.vala:490 >msgid "Password or secret" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑекÑеÑ" > >#: gkr/gkr-item.vala:491 >msgid "Network password" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑи" > >#: gkr/gkr-item.vala:492 >msgid "Stored note" >msgstr "Ð¥ÑанÑÑееÑÑ Ð¿ÑимеÑание" > >#: gkr/gkr-item.vala:493 >msgid "Keyring password" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑвÑзки клÑÑей" > >#: gkr/gkr-item.vala:494 >msgid "Encryption key password" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа ÑиÑÑованиÑ" > >#: gkr/gkr-item.vala:495 >msgid "Key storage password" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа Ñ ÑанилиÑа" > >#: gkr/gkr-item.vala:496 >msgid "GNOME Web password" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑаÑзеÑа GNOME" > >#: gkr/gkr-item.vala:497 >msgid "Google Chrome password" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Google Chrome" > >#: gkr/gkr-item.vala:498 >msgid "GNOME Online Accounts password" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑевÑÑ ÑÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñей GNOME" > >#: gkr/gkr-item.vala:499 >msgid "Telepathy password" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Telepathy" > >#: gkr/gkr-item.vala:500 >msgid "Instant messaging password" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° мгновеннÑми ÑообÑениÑми" > >#: gkr/gkr-item.vala:501 >msgid "Network Manager secret" >msgstr "СекÑÐµÑ NetworkManager" > >#: gkr/gkr-item.vala:502 >msgid "Network connection secret" >msgstr "СекÑÐµÑ NetworkManager" > >#: gkr/gkr-item.vala:565 >#, c-format >msgid "Are you sure you want to delete the password â%sâ?" >msgstr "УвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Â«%s»?" > >#: gkr/gkr-item.vala:567 >#, c-format >msgid "Are you sure you want to delete %d password?" >msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?" >msgstr[0] "УвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ %d паÑолÑ?" >msgstr[1] "УвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ %d паÑолÑ?" >msgstr[2] "УвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ %d паÑолей?" > >#: gkr/gkr-keyring-add.vala:52 >msgid "Couldnât add keyring" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑвÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ»ÑÑей" > >#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66 >msgid "Unknown date" >msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа" > >#: gkr/gkr-keyring.vala:34 >msgid "A keyring that is automatically unlocked on login" >msgstr "" >"СвÑзка клÑÑей, коÑоÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑазблокиÑÑеÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ñ Ð¾Ð´Ðµ в ÑиÑÑемÑ" > >#: gkr/gkr-keyring.vala:35 >msgid "A keyring used to store passwords" >msgstr "СвÑзка клÑÑей, иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñолей" > >#: gkr/gkr-keyring.vala:192 >msgid "Couldnât set default keyring" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑиÑÑ ÑвÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ»ÑÑей по ÑмолÑаниÑ" > >#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224 >msgid "Couldnât change keyring password" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ðº ÑвÑзке клÑÑей" > >#: gkr/gkr-keyring.vala:243 >msgid "_Set as default" >msgstr "_УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" > >#: gkr/gkr-keyring.vala:244 >msgid "Change _Password" >msgstr "ÐзмениÑÑ _паÑолÑ" > >#: gkr/gkr-keyring.vala:255 >#, c-format >msgid "Are you sure you want to delete the password keyring â%sâ?" >msgstr "УвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе ÑдалиÑÑ ÑвÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ»ÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñолей «%s»?" > >#: gkr/gkr-keyring.vala:258 >msgid "I understand that all items will be permanently deleted." >msgstr "Я понимаÑ, ÑÑо вÑе ÑлеменÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑно ÑдаленÑ." > >#: gkr/gkr-password-entry.vala:35 >msgid "Show/Hide password" >msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" > >#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:5 >msgid "Add Password" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" > >#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:24 >msgid "_Keyring:" >msgstr "_СвÑзка клÑÑей:" > >#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55 >#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78 >msgid "_Description:" >msgstr "_ÐпиÑание:" > >#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:71 >msgid "_Password:" >msgstr "_ÐаÑолÑ:" > >#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89 >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980 >msgid "Add" >msgstr "ÐобавиÑÑ" > >#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6 >msgid "Add password keyring" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑвÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ»ÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñолей" > >#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:24 >msgid "" >"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock " >"password." >msgstr "" >"ÐведиÑе название новой ÑвÑзки клÑÑей. Ðалее Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑоÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ " >"ÑазблокиÑовки." > >#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:42 >msgid "New Keyring Name:" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑвÑзки клÑÑей:" > >#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8 >msgid "Item Properties" >msgstr "СвойÑÑва клÑÑа" > >#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43 >msgid "Description" >msgstr "ÐпиÑание" > >#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86 >msgid "Copy" >msgstr "ÐопиÑоваÑÑ" > >#. To translators: This is the noun not the verb. >#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113 >msgid "Use" >msgstr "ÐазнаÑение" > >#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139 >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217 >msgid "Type" >msgstr "Тип" > >#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165 >msgid "Server" >msgstr "СеÑвеÑ" > >#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191 >msgid "Login" >msgstr "УÑÑÑное имÑ" > >#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218 >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915 >msgid "Details" >msgstr "ÐодÑобноÑÑи" > >#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255 >msgid "Delete Password" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" > >#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9 >msgid "Keyring properties" >msgstr "СвойÑÑва ÑвÑзки клÑÑей" > >#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:487 >msgid "Keyring is locked" >msgstr "СвÑзка клÑÑей заблокиÑована" > >#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:497 >msgid "Unlock" >msgstr "РазблокиÑоваÑÑ" > >#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46 >msgid "Keyring is unlocked" >msgstr "СвÑзка клÑÑей ÑазблокиÑована" > >#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56 >msgid "Lock" >msgstr "ÐаблокиÑоваÑÑ" > >#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851 >msgid "Name" >msgstr "ÐмÑ" > >#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130 >msgid "Created on" >msgstr "Создан в" > >#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160 >msgid "Change password" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" > >#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167 >msgid "Set as default" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:316 >msgid "Display flags" >msgstr "Флаги оÑобÑажениÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:317 >msgid "Displayed date and/or time properties" >msgstr "СвойÑÑва оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¸/или вÑемени" > >#: libegg/egg-datetime.c:322 >msgid "Lazy mode" >msgstr "УпÑоÑÑннÑй Ñежим" > >#: libegg/egg-datetime.c:323 >msgid "Lazy mode doesnât normalize entered date and time values" >msgstr "Ð ÑÑом Ñежиме даÑа и вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ пÑиводÑÑÑÑ Ðº ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ" > >#: libegg/egg-datetime.c:328 >msgid "Year" >msgstr "Ðод" > >#: libegg/egg-datetime.c:329 >msgid "Displayed year" >msgstr "ÐÑобÑажаемÑй год" > >#: libegg/egg-datetime.c:334 >msgid "Month" >msgstr "ÐеÑÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:335 >msgid "Displayed month" >msgstr "ÐÑобÑажаемÑй меÑÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:340 >msgid "Day" >msgstr "ÐенÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:341 >msgid "Displayed day of month" >msgstr "ÐÑобÑажаемÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÑÑÑа" > >#: libegg/egg-datetime.c:346 >msgid "Hour" >msgstr "ЧаÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:347 >msgid "Displayed hour" >msgstr "ÐÑобÑажаемÑй ÑаÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:352 >msgid "Minute" >msgstr "ÐинÑÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:353 >msgid "Displayed minute" >msgstr "ÐÑобÑажаемÑе минÑÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:358 >msgid "Second" >msgstr "СекÑндÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:359 >msgid "Displayed second" >msgstr "ÐÑобÑажаемÑе ÑекÑндÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:364 >msgid "Lower limit year" >msgstr "Ðод нижней гÑаниÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:365 >msgid "Year part of the lower date limit" >msgstr "Ðод нижней гÑаниÑÑ Ð²Ñеменного инÑеÑвала" > >#: libegg/egg-datetime.c:370 >msgid "Upper limit year" >msgstr "Ðод веÑÑ Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:371 >msgid "Year part of the upper date limit" >msgstr "Ðод веÑÑ Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ Ð²Ñеменного инÑеÑвала" > >#: libegg/egg-datetime.c:376 >msgid "Lower limit month" >msgstr "ÐеÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:377 >msgid "Month part of the lower date limit" >msgstr "ÐеÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ Ð²Ñеменного инÑеÑвала" > >#: libegg/egg-datetime.c:382 >msgid "Upper limit month" >msgstr "ÐеÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:383 >msgid "Month part of the upper date limit" >msgstr "ÐеÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ Ð²Ñеменного инÑеÑвала" > >#: libegg/egg-datetime.c:388 >msgid "Lower limit day" >msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:389 >msgid "Day of month part of the lower date limit" >msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ Ð²Ñеменного инÑеÑвала" > >#: libegg/egg-datetime.c:394 >msgid "Upper limit day" >msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑ Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:395 >msgid "Day of month part of the upper date limit" >msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑ Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ Ð²Ñеменного инÑеÑвала" > >#: libegg/egg-datetime.c:400 >msgid "Lower limit hour" >msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:401 >msgid "Hour part of the lower time limit" >msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ Ð²Ñеменного инÑеÑвала" > >#: libegg/egg-datetime.c:406 >msgid "Upper limit hour" >msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑ Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:407 >msgid "Hour part of the upper time limit" >msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑ Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ Ð²Ñеменного инÑеÑвала" > >#: libegg/egg-datetime.c:412 >msgid "Lower limit minute" >msgstr "ÐинÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:413 >msgid "Minute part of the lower time limit" >msgstr "ÐинÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ Ð²Ñеменного инÑеÑвала" > >#: libegg/egg-datetime.c:418 >msgid "Upper limit minute" >msgstr "ÐинÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:419 >msgid "Minute part of the upper time limit" >msgstr "ÐинÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ Ð²Ñеменного инÑеÑвала" > >#: libegg/egg-datetime.c:424 >msgid "Lower limit second" >msgstr "СекÑÐ½Ð´Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:425 >msgid "Second part of the lower time limit" >msgstr "СекÑÐ½Ð´Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ Ð²Ñеменного инÑеÑвала" > >#: libegg/egg-datetime.c:430 >msgid "Upper limit second" >msgstr "СекÑÐ½Ð´Ñ Ð²ÐµÑÑ Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:431 >msgid "Second part of the upper time limit" >msgstr "СекÑÐ½Ð´Ñ Ð²ÐµÑÑ Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ Ð²Ñеменного инÑеÑвала" > >#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the >#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0. >#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 >#. * or calendar:week_start:0 it will not work. >#. >#: libegg/egg-datetime.c:473 >msgid "calendar:week_start:0" >msgstr "calendar:week_start:1" > >#: libegg/egg-datetime.c:495 >msgid "Date" >msgstr "ÐаÑа" > >#: libegg/egg-datetime.c:495 >msgid "Enter the date directly" >msgstr "ÐведиÑе даÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:502 >msgid "Select Date" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе даÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:502 >msgid "Select the date from a calendar" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе даÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198 >msgid "Time" >msgstr "ÐÑемÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:520 >msgid "Enter the time directly" >msgstr "ÐведиÑе вÑемÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:527 >msgid "Select Time" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе вÑемÑ" > >#: libegg/egg-datetime.c:527 >msgid "Select the time from a list" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка" > >#. Translators: set this to anything else if you want to use a >#. * 24 hour clock. >#. >#: libegg/egg-datetime.c:792 >msgid "24hr: no" >msgstr "24hr: yes" > >#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259 >#: libegg/egg-datetime.c:1263 >msgid "AM" >msgstr "AM" > >#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260 >#: libegg/egg-datetime.c:1267 >msgid "PM" >msgstr "PM" > >#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. >#: libegg/egg-datetime.c:806 >#, c-format >msgid "%02d:%02d:%02d %s" >msgstr "%02d:%02d:%02d %s" > >#. Translators: This is hh:mm AM/PM. >#: libegg/egg-datetime.c:809 >#, c-format >msgid "%02d:%02d %s" >msgstr "%02d:%02d %s" > >#. Translators: This is hh:mm:ss. >#: libegg/egg-datetime.c:813 >#, c-format >msgid "%02d:%02d:%02d" >msgstr "%02d:%02d:%02d" > >#. Translators: This is hh:mm. >#: libegg/egg-datetime.c:816 >#, c-format >msgid "%02d:%02d" >msgstr "%02d:%02d" > >#. TODO: should handle other display modes as well... >#. Translators: This is YYYY-MM-DD >#: libegg/egg-datetime.c:1175 >#, c-format >msgid "%04d-%02d-%02d" >msgstr "%04d-%02d-%02d" > >#. Translators: This is hh:mm:ss. >#: libegg/egg-datetime.c:1240 >#, c-format >msgid "%u:%u:%u" >msgstr "%u:%u:%u" > >#: libseahorse/seahorse-widget.c:461 >#, c-format >msgid "Could not display help: %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ ÑпÑавкÑ: %s" > >#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31 >msgid "Never E_xpires" >msgstr "Ðикогда не _иÑÑекаеÑ" > >#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35 >msgid "If key never expires" >msgstr "ÐÑли ÑÑок дейÑÑÐ²Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑа никогда не иÑÑекаеÑ" > >#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128 >msgid "Key _Type:" >msgstr "_Тип клÑÑа:" > >#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78 >msgid "Key _Length:" >msgstr "_Ðлина клÑÑа:" > >#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93 >msgid "Expiration Date:" >msgstr "ÐÑÑекаеÑ:" > >#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112 >msgid "Length of Key" >msgstr "Ðлина клÑÑа" > >#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194 >msgid "Generate a new subkey" >msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй подклÑÑ" > >#: pgp/seahorse-expires.ui:22 >msgid "_Never expires" >msgstr "Ðико_гда не иÑÑекаеÑ" > >#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129 >msgid "Revoke key" >msgstr "ÐÑозваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ" > >#: pgp/seahorse-expires.ui:106 >msgid "C_hange" >msgstr "_ÐзмениÑÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161 >msgid "Couldnât add subkey" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180 >#, c-format >msgid "Add subkey to %s" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑ Ðº %s" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78 >msgid "DSA (sign only)" >msgstr "DSA (ÑолÑко подпиÑÑ)" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204 >msgid "ElGamal (encrypt only)" >msgstr "ElGamal (ÑолÑко ÑиÑÑование)" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79 >msgid "RSA (sign only)" >msgstr "RSA (ÑолÑко подпиÑÑ)" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216 >msgid "RSA (encrypt only)" >msgstr "RSA (ÑолÑко ÑиÑÑование)" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149 >#, c-format >msgid "Add user ID to %s" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ðº %s" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:217 >msgid "Couldnât add user ID" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:8 >msgid "Add User ID" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" > >#. Full name of the key, usually the name of the user. >#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66 >msgid "Full _Name" >msgstr "_Ðолное имÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:42 >msgid "Must be at least 5 characters long" >msgstr "Ðолжен бÑÑÑ Ð½Ðµ менее 5 Ñимволов" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97 >msgid "_Email Address" >msgstr "_ÐдÑÐµÑ Ñл. поÑÑÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:72 >msgid "Optional email address" >msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑй адÑÐµÑ Ñл. поÑÑÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:85 >msgid "Key Co_mment" >msgstr "_ÐомменÑаÑий к клÑÑÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:102 >msgid "Optional comment describing key" >msgstr "ÐеобÑзаÑелÑнÑй комменÑаÑий Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием клÑÑа" > >#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:134 >msgid "Create the new user ID" >msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme.c:69 >msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ. Ðозможно, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑиÑÑовки." > >#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515 >msgid "The operation was cancelled" >msgstr "ÐейÑÑвие бÑло оÑменено" > >#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63 >msgid "Invalid expiry date" >msgstr "ÐедопÑÑÑимÑй ÑÑок дейÑÑвиÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64 >msgid "The expiry date must be in the future" >msgstr "СÑок дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ заканÑиваÑÑÑÑ Ð² бÑдÑÑем" > >#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77 >msgid "Couldnât change expiry date" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑок дейÑÑвиÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138 >#, c-format >msgid "Expiry: %s" >msgstr "СÑок дейÑÑвиÑ: %s" > >#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72 >msgid "Multiple Keys" >msgstr "ÐеÑколÑко клÑÑей" > >#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:76 >msgid "Key Data" >msgstr "ÐаннÑе клÑÑа" > >#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:104 >msgid "Armored PGP keys" >msgstr "ÐаÑиÑÑннÑе клÑÑи PGP" > >#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:108 >msgid "PGP keys" >msgstr "ÐлÑÑи PGP" > >#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60 >#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141 >msgid "RSA" >msgstr "RSA" > >#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77 >msgid "DSA ElGamal" >msgstr "DSA ElGamal" > >#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 >msgid "Couldnât generate PGP key" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ PGP" > >#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168 >msgid "Passphrase for New PGP Key" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ клÑÑа PGP" > >#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169 >msgid "Enter the passphrase for your new key twice." >msgstr "ÐведиÑе Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ клÑÑа." > >#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping >#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181 >msgid "" >"When creating a key we need to generate a lot of\n" >"random data and we need you to help. Itâs a good\n" >"idea to perform some other action like typing on\n" >"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n" >"This gives the system the random data that it needs." >msgstr "" >"ÐÑи Ñоздании клÑÑа Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑгенеÑиÑоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑое\n" >"колиÑеÑÑво ÑлÑÑайнÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ . ÐÑ ÑовеÑÑем вÑполнÑÑÑ\n" >"некоÑоÑÑе дÑÑгие дейÑÑвиÑ: пеÑаÑÑ Ð½Ð° клавиаÑÑÑе,\n" >"пеÑемеÑение кÑÑÑоÑа мÑÑи, ÑабоÑа Ñ Ð¿ÑиложениÑми.\n" >"ÐÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐ°Ñ ÑлÑÑайнÑе даннÑе, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñе ÑиÑÑеме." > >#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216 >msgid "Generating key" >msgstr "Создание клÑÑа" > >#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313 >msgid "Name must be at least 5 characters long." >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ бÑÑÑ Ð½Ðµ менее 5 Ñимволов." > >#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59 >#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33 >#, c-format >msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?" >msgstr "УвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ %s?" > >#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79 >#, c-format >msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?" >msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?" >msgstr[0] "ÐейÑÑвиÑелÑно безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ %d клÑÑ?" >msgstr[1] "ÐейÑÑвиÑелÑно безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ %d клÑÑа?" >msgstr[2] "ÐейÑÑвиÑелÑно безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ %d клÑÑей?" > >#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347 >msgid "Wrong password" >msgstr "ÐепÑавилÑнÑй паÑолÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347 >msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again." >msgstr "ÐÑ Ñже ÑÑеÑий Ñаз ввели непÑавилÑнÑй паÑолÑ. ÐопÑобÑйÑе еÑÑ Ñаз." > >#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89 >#, c-format >msgid "Wrong passphrase." >msgstr "ÐепÑавилÑнÑй паÑолÑ." > >#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93 >#, c-format >msgid "Enter new passphrase for â%sâ" >msgstr "ÐведиÑе новÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Â«%s»" > >#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95 >#, c-format >msgid "Enter passphrase for â%sâ" >msgstr "ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Â«%s»" > >#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28 >msgid "Enter new passphrase" >msgstr "ÐведиÑе новÑй паÑолÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100 >msgid "Enter passphrase" >msgstr "ÐведиÑе паÑолÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105 >msgid "Passphrase" >msgstr "ÐаÑолÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300 >#, c-format >msgid "Loaded %d key" >msgid_plural "Loaded %d keys" >msgstr[0] "ÐагÑÑжен %d клÑÑ" >msgstr[1] "ÐагÑÑжено %d клÑÑа" >msgstr[2] "ÐагÑÑжено %d клÑÑей" > >#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625 >msgid "" >"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date " >"set in the future or a missing self-signature." >msgstr "" >"ÐедопÑÑÑимÑе даннÑе клÑÑа (оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ). " >"ÐÑиÑиной Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑно ÑÑÑановленное на компÑÑÑеÑе вÑÐµÐ¼Ñ (вÑÐµÐ¼Ñ Ð² " >"бÑдÑÑем) или оÑÑÑÑÑÑвие ÑобÑÑвенной подпиÑи." > >#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755 >msgid "GnuPG keys" >msgstr "ÐлÑÑи GnuPG" > >#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766 >msgid "GnuPG: default keyring directory" >msgstr "GnuPG: каÑалог по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑвÑзки клÑÑей" > >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72 >#, c-format >msgid "" >"<big><b>The photo is too large</b></big>\n" >"The recommended size for a photo on your key is %d à %d pixels." >msgstr "" >"<big><b>ФоÑогÑаÑÐ¸Ñ ÑлиÑком болÑÑаÑ</b></big>\n" >"РекомендÑемÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑоÑогÑаÑии на клÑÑе â %d à %d ÑоÑек." > >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77 >msgid "_Donât Resize" >msgstr "_Ðе менÑÑÑ ÑазмеÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78 >msgid "_Resize" >msgstr "Ðз_мениÑÑ ÑазмеÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127 >#, c-format >msgid "" >"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use " >"a JPEG image." >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ Ñайл не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение, или ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑй Ñип изобÑажениÑ. " >"ÐопÑобÑйÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение в ÑоÑмаÑе JPEG." > >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223 >msgid "All image files" >msgstr "ÐÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236 >msgid "All JPEG files" >msgstr "ÐÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑа JPEG" > >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292 >msgid "All files" >msgstr "ÐÑе ÑайлÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262 >msgid "Choose Photo to Add to Key" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑогÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº клÑÑÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250 >msgid "_Open" >msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284 >msgid "Couldnât prepare photo" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾ÑовиÑÑ ÑоÑогÑаÑиÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297 >msgid "Couldnât add photo" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑоÑогÑаÑиÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 >msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ñайл. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, он Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑй ÑоÑмаÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321 >msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?" >msgstr "УвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе ÑдалиÑÑ ÑекÑÑÑÑ ÑоÑогÑаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð· ваÑего клÑÑа?" > >#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334 >msgid "Couldnât delete photo" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ ÑоÑогÑаÑиÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73 >msgid "Couldnât revoke subkey" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑозваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94 >#, c-format >msgid "Revoke: %s" >msgstr "ÐÑозваÑÑ: %s" > >#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105 >msgid "No reason" >msgstr "ÐÐµÑ Ð¿ÑиÑинÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106 >msgid "No reason for revoking key" >msgstr "ÐÐµÑ Ð¿ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑзÑва клÑÑа" > >#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112 >msgid "Compromised" >msgstr "СкомпÑомеÑиÑован" > >#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113 >msgid "Key has been compromised" >msgstr "ÐлÑÑ ÑкомпÑомеÑиÑован" > >#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119 >msgid "Superseded" >msgstr "ÐаменÑн" > >#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120 >msgid "Key has been superseded" >msgstr "ÐлÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñн" > >#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126 >msgid "Not Used" >msgstr "Ðе иÑполÑзÑеÑÑÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127 >msgid "Key is no longer used" >msgstr "ÐлÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не иÑполÑзÑеÑÑÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164 >#, c-format >msgid "" >"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be " >"undone! Are you sure you want to continue?" >msgstr "" >"ÐÑ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ %s в каÑеÑÑве оÑзÑваÑÑего Ð´Ð»Ñ %s. ÐÑо дейÑÑвие " >"нелÑÐ·Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑмениÑÑ! ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе пÑодолжиÑÑ?" > >#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176 >msgid "Couldnât add revoker" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð¾ÑзÑваÑÑего" > >#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43 >msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted." >msgstr "Я понимаÑ, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ ÑекÑеÑнÑй клÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑно ÑдалÑн." > >#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99 >#, c-format >msgid "" >"This key was already signed by\n" >"â%sâ" >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ñже бÑл подпиÑан\n" >"«%s»" > >#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104 >msgid "Couldnât sign key" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ" > >#. TODO: We should be giving an error message that allows them to >#. generate or import a key >#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62 >msgid "No keys usable for signing" >msgstr "ÐÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей, коÑоÑÑми можно подпиÑаÑÑ" > >#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 >msgid "" >"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of " >"this key." >msgstr "" >"У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð»Ð¸ÑнÑÑ ÐºÐ»ÑÑей PGP, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ бÑло Ð±Ñ Ð²ÑÑазиÑÑ " >"довеÑие ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ." > >#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89 >msgctxt "Algorithm" >msgid "Unknown" >msgstr "ÐеизвеÑÑно" > >#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91 >msgid "ElGamal" >msgstr "ElGamal" > >#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533 >#, c-format >msgid "Search was not specific enough. Server â%sâ found too many keys." >msgstr "" >"ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка бÑли недоÑÑаÑоÑно опÑеделÑннÑми. СеÑÐ²ÐµÑ Â«%s» ÑлиÑком много " >"клÑÑей." > >#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536 >#, c-format >msgid "Couldnât communicate with server â%sâ: %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑом «%s»: %s" > >#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999 >msgid "HTTP Key Server" >msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей HTTP" > >#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62 >#, c-format >msgid "Couldnât import key: %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ: %s" > >#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66 >msgid "Key import succeeded" >msgstr "ÐмпоÑÑ ÐºÐ»ÑÑей завеÑÑен" > >#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38 >msgid "Import" >msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ" > >#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156 >msgid "Canât import key" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ" > >#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240 >msgid "Remote keys" >msgstr "ÐлÑÑи из ÑеÑи" > >#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 >#, c-format >msgid "Remote keys containing â%sâ" >msgstr "ÐлÑÑи из ÑеÑи, ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ â%sâ" > >#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:357 >msgid "The search for keys failed." >msgstr "Сбой пÑи поиÑке клÑÑей." > >#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16 >msgid "" >"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it " >"into your local keyring." >msgstr "" >"ÐÐ²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑелкниÑе на клÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾, или нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа, " >"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в локалÑнÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑей." > >#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8 >msgid "Find Remote Keys" >msgstr "ÐайÑи клÑÑи в ÑеÑи" > >#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37 >msgid "" >"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be " >"imported into your local key ring." >msgstr "" >"Так можно найÑи дÑÑгие клÑÑи в ÑеÑи. ÐÑи клÑÑи бÑдÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² " >"локалÑнÑÑ ÑвÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ»ÑÑей." > >#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52 >msgid "_Search for keys containing: " >msgstr "ÐÑк_аÑÑ ÐºÐ»ÑÑи, ÑодеÑжаÑие: " > >#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74 >msgid "Where to search:" >msgstr "Ðде иÑкаÑÑ:" > >#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103 >msgid "Key Servers:" >msgstr "СеÑвеÑÑ ÐºÐ»ÑÑей:" > >#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117 >msgid "Shared Keys Near Me:" >msgstr "ÐпÑбликованнÑе клÑÑи в моей ÑеÑи:" > >#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144 >msgid "_Search" >msgstr "_ÐÑкаÑÑ" > >#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:54 >msgid "Couldnât publish keys to server" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑбликоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑи на ÑеÑвеÑе" > >#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:73 >#, c-format >msgid "Couldnât retrieve keys from server: %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ»ÑÑи Ñ ÑеÑвеÑа: %s" > >#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158 >#, c-format >msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>" >msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>" >msgstr[0] "<b>%d клÑÑ Ð²ÑбÑан Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð½Ñ ÑонизаÑии</b>" >msgstr[1] "<b>%d клÑÑа вÑбÑано Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð½Ñ ÑонизаÑии</b>" >msgstr[2] "<b>%d клÑÑей вÑбÑано Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð½Ñ ÑонизаÑии</b>" > >#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237 >msgid "Synchronizing keysâ¦" >msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»ÑÑейâ¦" > >#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14 >msgid "Sync Keys" >msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизиÑоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑи" > >#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52 >msgid "" >"This will publish the keys in your key ring so theyâre available for others " >"to use. Youâll also get any changes others have made since you received " >"their keys." >msgstr "" >"ÐлÑÑи из ваÑей ÑвÑзки клÑÑей бÑдÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе и ÑÑанÑÑ " >"доÑÑÑпнÑми Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ . Также Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑе ÑведениÑ, обновивÑиеÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñа " >"поÑледнего ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑом клÑÑей." > >#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65 >msgid "" >"This will retrieve any changes others have made since you received their " >"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be " >"made available to others." >msgstr "" >"ÐÑе изменениÑ, пÑоизведÑннÑе Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñа поÑледнего ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑом, " >"бÑдÑÑ Ð¿ÐµÑенеÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ. СеÑвеÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑбликаÑии клÑÑей вÑбÑано не " >"бÑло, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ñи клÑÑи не бÑдÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´ÑÑгим." > >#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:115 >msgid "_Key Servers" >msgstr "_СеÑвеÑÑ ÐºÐ»ÑÑей" > >#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:148 >msgid "_Sync" >msgstr "_Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизиÑоваÑÑ" > >#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439 >#, c-format >msgid "Couldnât communicate with %s: %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ %s: %s" > >#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649 >#, c-format >msgid "Connecting to: %s" >msgstr "УÑÑанавливаеÑÑÑ Ñоединение Ñ: %s" > >#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655 >#, c-format >msgid "Couldnât resolve address: %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ: %s" > >#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699 >#, c-format >msgid "Resolving server address: %s" >msgstr "ÐдÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение адÑеÑа ÑеÑвеÑа: %s" > >#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434 >msgid "LDAP Key Server" >msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей LDAP" > >#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187 >msgid "PGP Keys" >msgstr "ÐлÑÑи PGP" > >#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193 >msgid "PGP keys are for encrypting email or files" >msgstr "ÐлÑÑи PGP иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¸ Ñайлов" > >#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18 >msgid "New PGP key" >msgstr "ÐовÑй клÑÑ PGP" > >#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47 >msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people." >msgstr "ÐлÑÑ PGP позволÑÐµÑ ÑиÑÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¸ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð»Ñдей." > >#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110 >msgid "_Advanced key options" >msgstr "_ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑа" > >#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 >msgid "_Comment" >msgstr "_ÐомменÑаÑий" > >#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174 >msgid "Encryption _Type" >msgstr "_Тип ÑиÑÑованиÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204 >msgid "Key _Strength (bits)" >msgstr "_СÑойкоÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑа (в биÑÐ°Ñ )" > >#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234 >msgid "E_xpiration Date" >msgstr "СÑ_ок иÑÑеÑениÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256 >msgid "Ne_ver Expires" >msgstr "Ð_икогда не иÑÑекаеÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297 >msgid "C_reate" >msgstr "_СоздаÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304 >msgid "Generate a new key" >msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй клÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555 >msgid "Personal PGP key" >msgstr "ÐиÑнÑй клÑÑ PGP" > >#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557 >msgid "PGP key" >msgstr "ÐлÑÑ PGP" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245 >msgid "Couldnât change primary user ID" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑелÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280 >#, c-format >msgid "Are you sure you want to permanently delete the â%sâ user ID?" >msgstr "" >"УвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Â«%s»?" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289 >msgid "Couldnât delete user ID" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" > >#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351 >msgid "[Unknown]" >msgstr "[ÐеизвеÑÑно]" > >#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556 >msgid "Name/Email" >msgstr "ÐмÑ/Ðл.поÑÑа" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464 >msgid "Signature ID" >msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570 >msgid "Couldnât change primary photo" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½ÑÑ ÑоÑогÑаÑиÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730 >msgid "Error changing password" >msgstr "ÐÑибка ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ" > >#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776 >msgid "(unknown)" >msgstr "(неизвеÑÑно)" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781 >#, c-format >msgid "This key expired on: %s" >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¸ÑÑÑк %s" > >#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809 >#, c-format >msgid "%s â Public key" >msgstr "%s â ÐÑкÑÑÑÑй клÑÑ" > >#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812 >#, c-format >msgid "%s â Private key" >msgstr "%s â СекÑеÑнÑй клÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965 >#, c-format >msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?" >msgstr "УвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑ %d клÑÑа %s?" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973 >msgid "Couldnât delete subkey" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032 >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325 >msgid "Unable to change trust" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑиÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185 >msgid "Couldnât export key" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175 >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259 >msgctxt "Expires" >msgid "Never" >msgstr "Ðикогда" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214 >msgid "ID" >msgstr "ÐденÑиÑикаÑоÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220 >msgid "Usage" >msgstr "ÐÑполÑзование" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223 >msgid "Created" >msgstr "Создан" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226 >msgid "Expires" >msgstr "ÐÑÑекаеÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229 >msgid "Status" >msgstr "СоÑÑоÑние" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232 >msgid "Strength" >msgstr "СÑойкоÑÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250 >msgid "Revoked" >msgstr "ÐÑозван" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252 >msgid "Expired" >msgstr "ÐÑоÑÑоÑен" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254 >msgid "Disabled" >msgstr "ÐÑклÑÑÑн" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256 >msgid "Good" >msgstr "ÐейÑÑвиÑелен" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559 >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274 >msgid "Key ID" >msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑа" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700 >#, c-format >msgid "I trust signatures from â%sâ on other keys" >msgstr "Я довеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑм, поÑÑавленнÑм «%s» на дÑÑÐ³Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑÐ°Ñ " > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707 >#, c-format >msgid "" >"If you believe that the person that owns this key is â%sâ, <i>sign</i> this " >"key:" >msgstr "ÐÑли Ð²Ñ ÑвеÑенÑ, ÑÑо клÑÑом Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐµÑ Â«%s», <i>подпиÑиÑе</i> ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ:" > >#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714 >#, c-format >msgid "" >"If you no longer trust that â%sâ owns this key, <i>revoke</i> your signature:" >msgstr "" >"ÐÑли Ð²Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не ÑвеÑенÑ, ÑÑо «%s» Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐµÑ ÑÑим клÑÑом, <i>оÑзовиÑе</i> " >"ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ:" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61 >msgid "This key has been revoked" >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð±Ñл оÑозван" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73 >msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used." >msgstr "ÐÐ»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ Ð¾Ñозвал клÑÑ. Ðго болÑÑе нелÑÐ·Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ." > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104 >msgid "This key has expired" >msgstr "СÑок дейÑÑÐ²Ð¸Ñ ÑÑого клÑÑа иÑÑÑк" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159 >msgid "Add a photo to this key" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑоÑогÑаÑиÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178 >msgid "Remove this photo from this key" >msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑ ÑоÑогÑаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð· ÑÑого клÑÑа" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197 >msgid "Make this photo the primary photo" >msgstr "СделаÑÑ ÑÑÑ ÑоÑогÑаÑÐ¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222 >msgid "Go to previous photo" >msgstr "ÐеÑейÑи к пÑедÑдÑÑей ÑоÑогÑаÑии" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241 >msgid "Go to next photo" >msgstr "ÐеÑейÑи к ÑледÑÑÑей ÑоÑогÑаÑии" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246 >msgid "Comment" >msgstr "ÐомменÑаÑий" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363 >#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294 >msgid "Change _Passphrase" >msgstr "ÐзмениÑÑ _паÑолÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347 >msgid "Owner" >msgstr "ÐладелеÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392 >msgid "Key Names and Signatures" >msgstr "Ðмена и подпиÑи" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430 >msgid "Primary" >msgstr "ÐлавнÑй" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160 >msgid "Sign" >msgstr "ÐодпиÑаÑÑ" > >#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490 >#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12 >msgid "Delete" >msgstr "УдалиÑÑ" > >#. Add another name to the PGP key. >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520 >msgid "_Add Name" >msgstr "_ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550 >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040 >msgid "Revoke" >msgstr "ÐÑозваÑÑ" > >#. List of names and signatures on the PGP key. >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586 >msgid "Names and Signatures" >msgstr "Ðмена и подпиÑи" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623 >msgid "Key ID:" >msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑа:" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649 >msgid "Type:" >msgstr "Тип:" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675 >msgid "Strength:" >msgstr "СÑойкоÑÑÑ:" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698 >msgid "Technical Details" >msgstr "Ð¢ÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑкие подÑобноÑÑи" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726 >#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174 >msgid "Fingerprint" >msgstr "ÐÑпеÑаÑок" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769 >msgid "Created:" >msgstr "Создан:" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794 >msgid "Expires:" >msgstr "ÐÑÑекаеÑ:" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828 >msgid "Dates" >msgstr "ÐаÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851 >msgid "Override Owner _Trust:" >msgstr "УказаÑÑ _довеÑие владелÑÑÑ:" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879 >msgid "_Export Secret Key:" >msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ _ÑекÑеÑнÑй клÑÑ:" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926 >msgid "Actions" >msgstr "ÐейÑÑвиÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010 >msgid "Expire" >msgstr "ÐÑÑекаеÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084 >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898 >msgid "_Subkeys" >msgstr "_ÐодÑинÑннÑе клÑÑи" > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17 >msgctxt "Validity" >msgid "Marginally" >msgstr "Слабо" > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20 >msgctxt "Validity" >msgid "Fully" >msgstr "ÐолноÑÑÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23 >msgctxt "Validity" >msgid "Ultimately" >msgstr "ÐезоговоÑоÑно" > >#. Names set on the PGP key. >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326 >msgid "_Other Names:" >msgstr "_ÐÑÑгие имена:" > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369 >msgid "Your trust of this key" >msgstr "ÐаÑе довеÑие ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382 >msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab." >msgstr "Ðожно вÑÑÑнÑÑ ÑказаÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÐ¸Ñ Ð½Ð° вкладке <i>ÐодÑобноÑÑи</i>." > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455 >msgid "_Sign this Key" >msgstr "_ÐодпиÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504 >msgid "_Revoke Signature" >msgstr "_ÐÑозваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526 >msgid "_People who have signed this key:" >msgstr "_ÐÑди, подпиÑавÑие ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ:" > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551 >msgid "_Only display the signatures of people I trust" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑолÑко по_дпиÑи лÑдей, коÑоÑÑм Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570 >msgid "Trust" >msgstr "ÐовеÑие" > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604 >msgid "Technical Details:" >msgstr "Ð¢ÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑкие подÑобноÑÑи:" > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710 >msgid "Fingerprint:" >msgstr "ÐÑпеÑаÑок:" > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750 >msgid "Dates:" >msgstr "ÐаÑÑ:" > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828 >msgid "Indicate Trust:" >msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑиÑ:" > >#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845 >msgid "You _Trust the Owner:" >msgstr "ÐÑ Ð´_овеÑÑеÑе владелÑÑÑ:" > >#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159 >msgid "Encrypt" >msgstr "ÐаÑиÑÑоваÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161 >msgid "Certify" >msgstr "СеÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162 >msgid "Authenticate" >msgstr "ÐодÑвеÑдиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾ÑÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311 >msgid "Key" >msgstr "ÐлÑÑ" > >#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316 >#, c-format >msgid "Subkey %d of %s" >msgstr "ÐодклÑÑ %d клÑÑа %s" > >#: pgp/seahorse-revoke.ui:35 >msgid "Reason for revoking the key" >msgstr "ÐÑиÑина Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑзÑва клÑÑа" > >#: pgp/seahorse-revoke.ui:40 >msgid "_Reason:" >msgstr "ÐÑи_Ñина:" > >#: pgp/seahorse-revoke.ui:70 >msgid "Optional description of revocation" >msgstr "ÐеобÑзаÑелÑное опиÑание оÑзÑва" > >#: pgp/seahorse-revoke.ui:154 >msgid "Re_voke" >msgstr "ÐÑозваÑÑ" > >#: pgp/seahorse-signer.c:63 >msgid "" >"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message." >msgstr "" >"У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð»Ð¸ÑнÑÑ ÐºÐ»ÑÑей PGP, пÑигоднÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа или " >"ÑообÑениÑ." > >#: pgp/seahorse-signer.ui:7 >msgid "Choose Signing Key" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе подпиÑÑваÑÑий клÑÑ" > >#: pgp/seahorse-signer.ui:25 >msgid "_Sign message with key:" >msgstr "_ÐодпиÑаÑÑ ÑообÑение клÑÑом:" > >#: pgp/seahorse-sign.ui:6 >msgid "Sign Key" >msgstr "ÐодпиÑаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ" > >#: pgp/seahorse-sign.ui:27 >msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:" >msgstr "" >"ÐодпиÑÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑ, Ð²Ñ Ð·Ð°ÑвлÑеÑе о Ñвоей ÑвеÑенноÑÑи в Ñом, ÑÑо Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ ÑÑого " >"клÑÑа:" > >#: pgp/seahorse-sign.ui:34 >msgid "Key Name" >msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ»ÑÑа" > >#: pgp/seahorse-sign.ui:54 >msgid "How carefully have you checked this key?" >msgstr "ÐаÑколÑко ÑÑаÑелÑно Ð²Ñ Ð¿ÑовеÑили ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ?" > >#: pgp/seahorse-sign.ui:84 >msgid "_Not at all" >msgstr "_Ðикак" > >#: pgp/seahorse-sign.ui:95 >msgid "_Casually" >msgstr "_ÐовеÑÑ Ð½Ð¾ÑÑно" > >#: pgp/seahorse-sign.ui:107 >msgid "_Very Carefully" >msgstr "ÐÑÐµÐ½Ñ Ñ_ÑаÑелÑно" > >#: pgp/seahorse-sign.ui:134 >msgid "" >"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who " >"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact." >msgstr "" >"<i>Ðикак:</i> ознаÑаеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð²ÐµÑиÑе, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ ÑомÑ, кÑо " >"запиÑан владелÑÑем, но Ð²Ñ Ð½Ðµ пÑовеÑили ÑÑо." > >#: pgp/seahorse-sign.ui:147 >msgid "" >"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is " >"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the " >"key fingerprint to the owner over the phone." >msgstr "" >"<i>ÐовеÑÑ Ð½Ð¾ÑÑно:</i> ознаÑаеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ñовели повеÑÑ Ð½Ð¾ÑÑнÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ Ñого, " >"ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ ÑомÑ, кÑо запиÑан владелÑÑем. ÐапÑимеÑ, Ð²Ñ Ñ " >"владелÑÑем ÑвеÑили оÑпеÑаÑки клÑÑа по ÑелеÑонÑ." > >#: pgp/seahorse-sign.ui:168 >msgid "" >"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this " >"key is genuine." >msgstr "" >"<i>ÐÑÐµÐ½Ñ ÑÑаÑелÑно:</i> ÐÑбиÑайÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑианÑ, ÑолÑко еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ " >"ÑвеÑенÑ, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ â подлиннÑй." > >#: pgp/seahorse-sign.ui:184 >msgid "" >"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to " >"personally check that the name on the key is correct. You should have also " >"used email to check that the email address belongs to the owner." >msgstr "" >"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑдноподделÑваемÑй докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑоÑогÑаÑией (напÑимеÑ, " >"паÑпоÑÑ), ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ð¸Ñно ÑдоÑÑовеÑиÑÑÑÑ Ð² пÑавилÑноÑÑи имени владелÑÑа клÑÑа. " >"Ðам ÑледÑÐµÑ Ñакже пÑовеÑиÑÑ, ÑÑо адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ " >"владелÑÑÑ, поÑлав на него пиÑÑмо." > >#: pgp/seahorse-sign.ui:215 >msgid "How others will see this signature:" >msgstr "ÐÑÑгие ÑвидÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ ÐºÐ°Ðº:" > >#: pgp/seahorse-sign.ui:232 >msgid "_Others may not see this signature" >msgstr "_ÐÑÑгие не могÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ" > >#: pgp/seahorse-sign.ui:243 >msgid "I can _revoke this signature at a later date." >msgstr "Я Ð¼Ð¾Ð³Ñ _оÑозваÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½ÐµÐµ." > >#: pgp/seahorse-sign.ui:268 >msgid "Sign key as:" >msgstr "ÐодпиÑаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ ÐºÐ°Ðº:" > >#: pgp/seahorse-sign.ui:286 >msgid "_Signer:" >msgstr "_ÐвÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи:" > >#: pgp/seahorse-sign.ui:321 >msgid "_Sign" >msgstr "_ÐодпиÑаÑÑ" > >#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285 >msgid "Exporting data" >msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑование даннÑÑ " > >#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285 >msgid "Retrieving data" >msgstr "ÐолÑÑение даннÑÑ " > >#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288 >msgid "Importing data" >msgstr "ÐмпоÑÑиÑование даннÑÑ " > >#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288 >msgid "Sending data" >msgstr "ÐÑпÑавка даннÑÑ " > >#: pgp/seahorse-unknown.c:59 >msgid "Unavailable" >msgstr "ÐедоÑÑÑпно" > >#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43 pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98 >msgid "Certificate" >msgstr "СеÑÑиÑикаÑ" > >#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57 >msgid "Certificates (DER encoded)" >msgstr "СеÑÑиÑикаÑÑ (закодиÑовано DER)" > >#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94 >msgid "Personal certificate and key" >msgstr "ÐиÑнÑй ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð¸ клÑÑ" > >#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96 >msgid "Personal certificate" >msgstr "ÐиÑнÑй ÑеÑÑиÑикаÑ" > >#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37 >#, c-format >msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?" >msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?" >msgstr[0] "ÐейÑÑвиÑелÑно безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ %d ÑеÑÑиÑикаÑ?" >msgstr[1] "ÐейÑÑвиÑелÑно безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ %d ÑеÑÑиÑикаÑа?" >msgstr[2] "ÐейÑÑвиÑелÑно безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ %d ÑеÑÑиÑикаÑов?" > >#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:229 >msgid "Couldnât generate private key" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑгенеÑиÑоваÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑй клÑÑ" > >#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34 >msgid "I understand that this key will be permanently deleted." >msgstr "Я понимаÑ, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑно ÑдалÑн." > >#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61 >msgid "Unnamed private key" >msgstr "ÐезÑмÑннÑй закÑÑÑÑй клÑÑ" > >#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225 >msgid "Private key" >msgstr "СекÑеÑнÑй клÑÑ" > >#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134 >msgid "Unnamed" >msgstr "ÐезÑмÑннÑй" > >#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165 >msgid "Failed to export certificate" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ ÑеÑÑиÑикаÑ" > >#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620 >msgid "Couldnât delete" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ" > >#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199 >msgid "_Export" >msgstr "_ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ" > >#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200 >msgid "Export the certificate" >msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ ÑеÑÑиÑикаÑ" > >#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202 >msgid "Delete this certificate or key" >msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ клÑÑ" > >#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203 >msgid "Request _Certificate" >msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ _ÑеÑÑиÑикаÑа" > >#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204 >msgid "Create a certificate request file for this key" >msgstr "СоздаÑÑ Ñайл Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑом ÑеÑÑиÑикаÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑого клÑÑа" > >#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193 >msgid "Create" >msgstr "СоздаÑÑ" > >#: pkcs11/pkcs11-request.vala:87 >msgid "Couldnât create certificate request" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ ÑеÑÑиÑикаÑа" > >#: pkcs11/pkcs11-request.vala:104 >msgid "Save certificate request" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ ÑеÑÑиÑикаÑа" > >#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107 >msgid "_Save" >msgstr "Со_Ñ ÑаниÑÑ" > >#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113 >msgid "Certificate request" >msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ ÑеÑÑиÑикаÑа" > >#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121 >msgid "PEM encoded request" >msgstr "ÐапÑоÑ, закодиÑованнÑй PEM" > >#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149 >msgid "Couldnât save certificate request" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ ÑеÑÑиÑикаÑа" > >#: pkcs11/pkcs11-token.vala:74 >msgctxt "Label" >msgid "Unknown" >msgstr "ÐеизвеÑÑно" > >#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207 >msgid "Certificates" >msgstr "СеÑÑиÑикаÑÑ" > >#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213 >msgid "X.509 certificates and related keys" >msgstr "ÐлÑÑи и ÑеÑÑиÑикаÑÑ X.509" > >#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:6 >msgid "New private key" >msgstr "ÐовÑй ÑекÑеÑнÑй клÑÑ" > >#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:39 >msgid "Create a new private key" >msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑекÑеÑнÑй клÑÑ" > >#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:58 >msgid "Label:" >msgstr "ÐеÑка:" > >#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:71 >msgid "Stored at:" >msgstr "РаÑположение:" > >#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158 >msgid "Key _Strength (bits):" >msgstr "_СÑойкоÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑа (в биÑÐ°Ñ ):" > >#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34 >msgid "Create a certificate request file." >msgstr "СоздаÑÑ Ñайл запÑоÑа ÑеÑÑиÑикаÑа." > >#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:52 >msgid "The common name (CN) placed in the certificate request." >msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑеÑÑиÑикаÑа (CN), помеÑÑнное в запÑÐ¾Ñ ÑеÑÑиÑикаÑа." > >#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:54 >msgid "Name (CN):" >msgstr "ÐÐ¼Ñ (ÑеÑÑиÑикаÑа):" > >#: src/application.vala:38 >msgid "Contributions:" >msgstr "ÐомоÑники:" > >#: src/application.vala:65 >msgid "Version of this application" >msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ ÑÑого пÑиложениÑ" > >#: src/application.vala:170 >msgid "translator-credits" >msgstr "" >"Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012-2014.\n" >"Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2012-2018." > >#: src/application.vala:173 >msgid "Seahorse Project Homepage" >msgstr "ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа пÑоекÑа Seahorse" > >#: src/import-dialog.vala:30 >msgid "Data to be imported" >msgstr "ÐмпоÑÑиÑÑемÑе даннÑе" > >#: src/import-dialog.vala:74 >msgid "Import failed" >msgstr "Сбой импоÑÑиÑованиÑ" > >#. The prompt >#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324 >msgid "Import Key" >msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ" > >#. TODO: This should come from libgcr somehow >#: src/key-manager.vala:258 >msgid "All key files" >msgstr "ÐÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑей" > >#: src/key-manager.vala:323 >msgid "Dropped text" >msgstr "ÐеÑеÑаÑеннÑй ÑекÑÑ" > >#: src/key-manager.vala:351 >msgid "Clipboard text" >msgstr "ТекÑÑ Ð±ÑÑеÑа обмена" > >#: src/key-manager.vala:443 >msgid "Couldnât unlock keyring" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазблокиÑоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ" > >#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8 >msgid "Change Passphrase" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" > >#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43 >msgid "New _Passphrase:" >msgstr "_ÐовÑй паÑолÑ:" > >#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56 >msgid "Confirm new passphrase" >msgstr "ÐодÑвеÑдиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй паÑолÑ" > >#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73 >msgid "Con_firm Passphrase:" >msgstr "ÐодÑвеÑждение п_аÑолÑ:" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:6 >msgid "Filter items:" >msgstr "ФилÑÑÑ:" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:8 >msgid "Show p_ersonal" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ _лиÑнÑе" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:13 >msgid "Show _trusted" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ _довеÑеннÑе" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:18 >msgid "Show an_y" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ _вÑе" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:25 >msgid "_Combine all keyrings" >msgstr "_ÐбÑединиÑÑ Ð²Ñе клÑÑи" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:31 >msgid "_Find remote keysâ¦" >msgstr "_ÐайÑи клÑÑи в ÑеÑиâ¦" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:36 >msgid "_Sync and publish keysâ¦" >msgstr "_Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизиÑоваÑÑ Ð¸ опÑбликоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑиâ¦" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:43 >msgid "_Preferences" >msgstr "_ÐаÑамеÑÑÑ" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:48 >msgid "_Help" >msgstr "_СпÑавка" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:52 >msgid "_About Passwords and Keys" >msgstr "_O пÑиложении" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:89 >msgid "Secure Shell key" >msgstr "ÐлÑÑ SSH" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:96 >msgid "Used to access other computers" >msgstr "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´ÑÑгими компÑÑÑеÑами" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:123 >msgid "GPG key" >msgstr "ÐлÑÑ PGP" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:130 >msgid "Used to encrypt email and files" >msgstr "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¸ Ñайлов" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:157 >msgid "Password keyring" >msgstr "СвÑзка клÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñолей" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:164 >msgid "Used to store application and network passwords" >msgstr "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñолей пÑиложений и ÑеÑевÑÑ Ñзлов" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:198 >msgid "Safely store a password or secret" >msgstr "ÐезопаÑно Ñ ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑекÑеÑ" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:232 >msgid "Used to request a certificate" >msgstr "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа ÑеÑÑиÑикаÑа" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:258 >msgid "Import from fileâ¦" >msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð· Ñайлаâ¦" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:283 >msgid "Add a new key or item" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй клÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑлеменÑ" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:314 >msgid "Search for a key or password" >msgstr "ÐÑкаÑÑ ÐºÐ»ÑÑи или паÑоли" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:361 >msgid "Filter" >msgstr "ФилÑÑÑ" > >#: src/seahorse-key-manager.ui:455 >msgid "This collection seems to be empty" >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿ÑÑÑ" > >#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6 >msgid "Exportâ¦" >msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑâ¦" > >#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19 >msgid "Properties" >msgstr "СвойÑÑва" > >#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23 >msgid "Configure Key for Secure Shellâ¦" >msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð´Ð»Ñ SSHâ¦" > >#: src/sidebar.vala:586 >msgid "Couldnât lock" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ" > >#. Lock and unlock items >#: src/sidebar.vala:637 >msgid "_Lock" >msgstr "_ÐаблокиÑоваÑÑ" > >#: src/sidebar.vala:642 >msgid "_Unlock" >msgstr "_РазблокиÑоваÑÑ" > >#. Properties item >#: src/sidebar.vala:659 >msgid "_Properties" >msgstr "_СвойÑÑва" > >#: ssh/backend.vala:27 >msgid "Secure Shell" >msgstr "ÐезопаÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñка" > >#: ssh/backend.vala:28 >msgid "Keys used to connect securely to other computers" >msgstr "ÐлÑÑи иÑполÑзÑемÑе Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº дÑÑгим компÑÑÑеÑам" > >#: ssh/deleter.vala:41 ssh/deleter.vala:46 >#, c-format >msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key â%sâ?" >msgstr "УвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ ÐºÐ»ÑÑ SSH «%s»?" > >#: ssh/deleter.vala:51 >#, c-format >msgid "Are you sure you want to delete %u secure shell key?" >msgid_plural "Are you sure you want to delete %u secure shell keys?" >msgstr[0] "УвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе ÑдалиÑÑ %u клÑÑ SSH?" >msgstr[1] "УвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе ÑдалиÑÑ %u клÑÑа SSH?" >msgstr[2] "УвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе ÑдалиÑÑ %u клÑÑей SSH?" > >#: ssh/exporter.vala:52 >msgid "Secret SSH keys" >msgstr "СекÑеÑнÑе клÑÑи SSH" > >#: ssh/exporter.vala:56 >msgid "Public SSH keys" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑе клÑÑи SSH" > >#: ssh/exporter.vala:87 >msgid "SSH Key" >msgstr "ÐлÑÑ SSH" > >#: ssh/exporter.vala:125 >msgid "No public key file is available for this key." >msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого клÑÑа Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ одного доÑÑÑпного Ñайла оÑкÑÑÑого клÑÑа." > >#: ssh/generate.vala:94 >msgid "Couldnât load newly generated Secure Shell key" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑозданнÑй клÑÑ SSH" > >#: ssh/generate.vala:98 >msgid "Couldnât generate Secure Shell key" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ SSH" > >#: ssh/generate.vala:101 >msgid "Creating Secure Shell Key" >msgstr "Создание клÑÑа SSH" > >#: ssh/key-length-chooser.vala:92 >msgid "1024 bits" >msgstr "1024 биÑ" > >#: ssh/key-length-chooser.vala:96 >msgid "256 bits" >msgstr "256 биÑ" > >#: ssh/key-length-chooser.vala:100 >msgid "Unknown key type!" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип клÑÑа!" > >#: ssh/key-properties.vala:75 >msgid "Unknown type" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип" > >#: ssh/key-properties.vala:99 >msgid "Couldnât rename key." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеименоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ." > >#: ssh/key-properties.vala:125 >msgid "Couldnât change authorization for key." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑии Ð´Ð»Ñ ÑÑого клÑÑа." > >#: ssh/key-properties.vala:141 >msgid "Couldnât change passphrase for key." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого клÑÑа." > >#: ssh/key-properties.vala:165 >msgid "Error deleting the SSH key." >msgstr "ÐÑибка ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑа SSH." > >#: ssh/key.vala:45 >msgid "Personal SSH key" >msgstr "ÐиÑнÑй клÑÑ SSH" > >#: ssh/key.vala:45 >msgid "SSH key" >msgstr "ÐлÑÑ SSH" > >#. No names when not even the fingerpint loaded >#: ssh/key.vala:115 >msgid "(Unreadable Secure Shell Key)" >msgstr "(неÑиÑаемÑй клÑÑ SSH)" > >#. No comment, but loaded >#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122 >msgid "Secure Shell Key" >msgstr "ÐлÑÑ SSH" > >#: ssh/operation.vala:219 >msgid "Remote Host Password" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÑдалÑнного ÑеÑвеÑа" > >#: ssh/operation.vala:262 >msgid "Enter Key Passphrase" >msgstr "ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа" > >#: ssh/operation.vala:288 >msgid "Passphrase for New Secure Shell Key" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ клÑÑа SSH" > >#. No filename specified, make one up >#. Add the comment to the output >#: ssh/operation.vala:321 >#, c-format >msgid "Importing key: %s" >msgstr "ÐмпоÑÑиÑование клÑÑа: %s" > >#: ssh/operation.vala:321 >msgid "Importing key. Enter passphrase" >msgstr "ÐмпоÑÑиÑование клÑÑа. ÐведиÑе паÑолÑ" > >#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86 >msgid "Enter your Secure Shell passphrase:" >msgstr "ÐведиÑе Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ SSH:" > >#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100 >msgid "Old Key Passphrase" >msgstr "СÑаÑÑй паÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа" > >#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101 >#, c-format >msgid "Enter the old passphrase for: %s" >msgstr "ÐведиÑе ÑÑаÑÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ: %s" > >#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110 >msgid "New Key Passphrase" >msgstr "ÐовÑй паÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа" > >#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106 >#, c-format >msgid "Enter the new passphrase for: %s" >msgstr "ÐведиÑе новÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ: %s" > >#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111 >#, c-format >msgid "Enter the new passphrase again: %s" >msgstr "ÐведиÑе новÑй паÑÐ¾Ð»Ñ ÐµÑÑ Ñаз: %s" > >#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8 >msgid "New Secure Shell Key" >msgstr "ÐовÑй клÑÑ SSH" > >#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55 >msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers." >msgstr "" >"ÐлÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñной оболоÑки (SSH) позволÑÐµÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно подклÑÑаÑÑÑÑ Ðº дÑÑгим " >"компÑÑÑеÑам." > >#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108 >msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for." >msgstr "ÐдÑÐµÑ Ñл. поÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ дÑÑгое напоминание Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑа." > >#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124 >msgid "Encryption _Type:" >msgstr "_Тип ÑиÑÑованиÑ:" > >#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142 >msgid "DSA" >msgstr "DSA" > >#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143 >msgid "ECDSA" >msgstr "ECDSA" > >#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144 >msgid "ED25519" >msgstr "ED25519" > >#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186 >msgid "" >"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that " >"computer to recognize your new key." >msgstr "" >"ÐÑли еÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ, Ð²Ñ " >"можеÑе наÑÑÑоиÑÑ ÑдалÑннÑй компÑÑÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего нового клÑÑа." > >#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212 >msgid "_Just Create Key" >msgstr "_ÐÑоÑÑо ÑоздаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ" > >#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226 >msgid "_Create and Set Up" >msgstr "СоздаÑÑ Ð¸ _ÑÑÑановиÑÑ" > >#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16 >msgid "SSH Key Properties" >msgstr "СвойÑÑва клÑÑа SSH" > >#. Name of key, often a persons name >#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55 >msgctxt "name-of-ssh-key" >msgid "Name" >msgstr "ÐмÑ" > >#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88 >msgid "Algorithm" >msgstr "ÐлгоÑиÑм" > >#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115 >msgid "Key Length" >msgstr "_Ðлина клÑÑа" > >#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142 >msgid "Location" >msgstr "ÐеÑÑоположение" > >#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220 >msgid "Remote Access" >msgstr "УдаленнÑй доÑÑÑп" > >#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233 >msgid "Allows accessing this computer remotely" >msgstr "РазÑеÑиÑÑ ÑдаленнÑй доÑÑÑп к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ" > >#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311 >msgid "Delete SSH Key" >msgstr "УдалиÑÑ ÐºÐ»ÑÑ SSH" > >#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5 >msgid "Set Up Computer for SSH Connection" >msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ SSH" > >#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:32 >msgid "" >"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must " >"already have a login account on that computer." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑ SSH Ñ Ð´ÑÑгим компÑÑÑеÑом, иÑполÑзÑÑÑим SSH, Ñ " >"Ð²Ð°Ñ Ñже должна бÑÑÑ ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð° Ñом компÑÑÑеÑе." > >#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:48 >msgid "_Server address:" >msgstr "_ÐдÑÐµÑ ÑеÑвеÑа:" > >#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:77 >msgid "eg: fileserver.example.com:port" >msgstr "напÑимеÑ: fileserver.example.com:поÑÑ" > >#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:93 >msgid "_Login name:" >msgstr "_УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ:" > >#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:129 >msgid "Set Up" >msgstr "УÑÑановиÑÑ" > >#: ssh/source.vala:42 >msgid "OpenSSH keys" >msgstr "ÐлÑÑи OpenSSH" > >#: ssh/source.vala:47 >#, c-format >msgid "OpenSSH: %s" >msgstr "OpenSSH: %s" > >#: ssh/source.vala:51 >#, c-format >msgid "openssh://%s" >msgstr "openssh://%s" > >#: ssh/source.vala:245 >msgid "No private key file is available for this key." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑекÑеÑного клÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑого пÑблиÑного клÑÑа." > >#: ssh/upload.vala:67 >msgid "Couldnât configure Secure Shell keys on remote computer." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ»ÑÑи SSH на ÑдалÑнном компÑÑÑеÑе." > >#: ssh/upload.vala:71 >msgid "Configuring Secure Shell Keysâ¦" >msgstr "ÐаÑÑÑойка клÑÑей SSHâ¦" > >#~ msgid "_File" >#~ msgstr "_Файл" > >#~ msgid "Export to a file" >#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð² Ñайл" > >#~ msgid "_Edit" >#~ msgstr "_ÐÑавка" > >#~ msgid "Copy to the clipboard" >#~ msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°" > >#~ msgid "Delete selected items" >#~ msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑлеменÑÑ" > >#~ msgid "Show the properties of this item" >#~ msgstr "ÐоказаÑÑ ÑвойÑÑва ÑÑого ÑлеменÑа" > >#~ msgid "Show the properties of this keyring" >#~ msgstr "ÐоказаÑÑ ÑвойÑÑва ÑÑой ÑвÑзки клÑÑей" > >#~ msgid "Prefere_nces" >#~ msgstr "_ÐаÑамеÑÑÑ" > >#~ msgid "Change preferences for this program" >#~ msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿ÑиложениÑ" > >#~ msgid "_View" >#~ msgstr "_Ðид" > >#~ msgid "_About" >#~ msgstr "_РпÑиложении" > >#~ msgid "About this program" >#~ msgstr "РпÑиложении" > >#~ msgid "_Contents" >#~ msgstr "_СодеÑжание" > >#~ msgid "Show Seahorse help" >#~ msgstr "ÐоказаÑÑ ÑпÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾ Seahorse" > >#~ msgid "seahorse" >#~ msgstr "seahorse" > >#~ msgid "New password keyring" >#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑвÑзка клÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñолей" > >#~ msgid "New passwordâ¦" >#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑâ¦" > >#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring." >#~ msgstr "ÐÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑанÑÑ Ñвои паÑоли в ÑвÑзке клÑÑей по ÑмолÑаниÑ." > >#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring" >#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ, ÑазблокиÑÑÑÑий ÑвÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ»ÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñолей" > >#~ msgid "_Show Password" >#~ msgstr "Ðо_казÑваÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" > >#~ msgid "OK" >#~ msgstr "ÐÐ" > >#~ msgid "PGP Key" >#~ msgstr "ÐлÑÑ PGP" > >#~ msgid "Importing keys from key servers" >#~ msgstr "ÐдÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑ ÐºÐ»ÑÑей Ñ ÑеÑвеÑа" > >#~ msgid "_Remote" >#~ msgstr "_СеÑÑ" > >#~ msgid "Close this window" >#~ msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÑÑо окно" > >#~ msgid "_Import" >#~ msgstr "_ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ" > >#~ msgid "Import selected keys to local key ring" >#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÑделеннÑе клÑÑи в локалÑнÑÑ ÑвÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ»ÑÑей" > >#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online." >#~ msgstr "ÐпÑбликоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑи и ÑÐ¸Ð½Ñ ÑонизиÑоваÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑами в ÑеÑи." > >#~ msgid "Marginal" >#~ msgstr "Слабо" > >#~ msgid "Full" >#~ msgstr "ÐолноÑÑÑÑ" > >#~ msgid "Ultimate" >#~ msgstr "ÐезоговоÑоÑно" > >#~ msgid "Photo " >#~ msgstr "ФоÑо " > >#~ msgctxt "name-of-key" >#~ msgid "Name:" >#~ msgstr "ÐмÑ:" > >#~ msgid "Email:" >#~ msgstr "ÐлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа:" > >#~ msgid "Decrypt files and email sent to you." >#~ msgstr "ÐозволÑÐµÑ ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ поÑÑÑ." > >#~ msgid "Private PGP Key" >#~ msgstr "СекÑеÑнÑй клÑÑ PGP" > >#~ msgid "Encrypt files and email to the keyâs owner" >#~ msgstr "ШиÑÑоваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ ÑлекÑÑоннÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑа клÑÑа" > >#~ msgid "Public PGP Key" >#~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑй клÑÑ PGP" > >#~ msgid "- System Settings" >#~ msgstr "â ÑиÑÑемнÑе паÑамеÑÑÑ" > >#~ msgid "Don't display a window" >#~ msgstr "Ðе показÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾" > >#~ msgid "_New" >#~ msgstr "_СоздаÑÑ" > >#~ msgid "_Quit" >#~ msgstr "_ÐавеÑÑиÑÑ" > >#~ msgid "Close this program" >#~ msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ" > >#~ msgid "_Newâ¦" >#~ msgstr "_СоздаÑÑâ¦" > >#~ msgid "Create a new key or item" >#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй клÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑлеменÑÑ" > >#~ msgid "_Importâ¦" >#~ msgstr "_ÐмпоÑÑиÑоваÑÑâ¦" > >#~ msgid "_Paste" >#~ msgstr "_ÐÑÑавиÑÑ" > >#~ msgid "Import from the clipboard" >#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑа обмена" > >#~ msgid "By _Keyring" >#~ msgstr "Ðо Ñ_вÑзке клÑÑей" > >#~ msgid "Show sidebar listing keyrings" >#~ msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ñо ÑвÑзками клÑÑей" > >#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords" >#~ msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑолÑко лиÑнÑе клÑÑи, ÑеÑÑиÑикаÑÑ Ð¸ паÑоли" > >#~ msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords" >#~ msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑолÑко довеÑеннÑе клÑÑи, ÑеÑÑиÑикаÑÑ Ð¸ паÑоли" > >#~ msgid "Show all keys, certificates and passwords" >#~ msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð²Ñе клÑÑи, ÑеÑÑиÑикаÑÑ Ð¸ паÑоли" > >#~ msgid "New item" >#~ msgstr "ÐовÑй ÑлеменÑ" > >#~ msgid "_Select the type of item to create:" >#~ msgstr "_ÐÑбеÑиÑе Ñип Ñоздаваемого ÑлеменÑа:" > >#~ msgid "Continue" >#~ msgstr "ÐÑодолжиÑÑ" > >#~ msgid "First time options:" >#~ msgstr "ÐеÑвонаÑалÑнÑе паÑамеÑÑÑ:" > >#~ msgid "To get started with encryption you will need keys." >#~ msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑабоÑаÑÑ Ñ ÑиÑÑованием, нÑÐ¶Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑи." > >#~ msgid "Import existing keys from a file:" >#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑиеÑÑ ÐºÐ»ÑÑи из Ñайла:" > >#~ msgid "Generate a new key of your own: " >#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй клÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑебÑ: " > >#~ msgid "" >#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using " >#~ "that key." >#~ msgstr "" >#~ "ÐоÑлаÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑй клÑÑ SSH на дÑÑгÑÑ Ð¼Ð°ÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸ наÑÑÑоиÑÑ Ð½Ð° ней Ð²Ñ Ð¾Ð´ Ñ " >#~ "иÑполÑзованием ÑÑого клÑÑа." > >#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)" >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к дÑÑгим компÑÑÑеÑам (напÑимеÑ, ÑеÑез ÑеÑминал)" > >#~ msgctxt "name-of-ssh-key" >#~ msgid "Name:" >#~ msgstr "ÐмÑ:" > >#~ msgid "Identifier:" >#~ msgstr "ÐденÑиÑикаÑоÑ:" > >#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer" >#~ msgstr "Ðл_аделÑÑÑ ÑÑого клÑÑа ÑазÑеÑено ÑоединÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑим компÑÑÑеÑом" > >#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account." >#~ msgstr "ÐÑо пÑименимо ÑолÑко к ÑÑÑÑной запиÑи %s." > >#~ msgid "Key length:" >#~ msgstr "Ðлина клÑÑа:" > >#~ msgid "E_xport Complete Key" >#~ msgstr "_ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй клÑÑ" > >#~ msgid "%Y-%m-%d" >#~ msgstr "%d-%m-%Y" > >#~ msgid "Name:" >#~ msgstr "ÐмÑ:" > >#~ msgid "Keyring" >#~ msgstr "СвÑзка клÑÑей" > >#~ msgid "The search provider is not loaded yet" >#~ msgstr "ÐоÑÑавÑик поиÑка еÑе не загÑÑжен" > >#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly." >#~ msgstr "Ðоманда SSH неожиданно завеÑÑилаÑÑ." > >#~ msgid "The SSH command failed." >#~ msgstr "Ðоманда SSH завеÑÑилаÑÑ Ñ Ð¾Ñибкой."
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 37650
: 8479